Maklumat Kata

Kamus Bahasa Melayu



Definisi : menggunakan (memerĀ­lukan, memakan) masa; (Kamus Dewan Edisi Keempat)
Tesaurus
 
masa (kata nama)
1. Bersinonim dengan waktu: ketika, detik, saat, jam, tenggak, sangkala, sekon,

2. Bersinonim dengan jangka waktu: jangka masa, tempoh, zaman, era,

Kata Terbitan : semasa,

Peribahasa

603

The tongue is sharper than the sword

Kata yang keluar dari mulut lebih menyakitkan daripada serangan fizikal

Lidah manusia lebih tajam daripada pisau dan parang

Indeed, the tongue is sharper than the sword . Her merciless words lashed out at my heart so much so that its wounds took many years to heal.

Sesungguhnya lidah manusia lebih tajam daripada pisau dan parang . Kata-kata yang kejam ini telah merobek kalbuku sehingga lukanya mengambil masa bertahun-tahun untuk sembuh.

Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu


Lihat selanjutnya...(17)

Kamus Thai Melayu Dewan

Kamus Thai 2.indb
งแวดล ้ อม Kerajaan Thai bekerjasama dengan negara-negara jiran dalam menjaga alam sekitar. ร ่ วมสมัย [-samai] ว semasa: ปัญหา ร ่ วมสมัยได ้ ถูกนำเสนอในที่ ประชุมนั้ น Isu se- masa telah dikemukakan dalam me- syuarat itu. รวย [ruai] ว kaya รส [rot] น rasa = รสชาติ รสชาติ [-ca:t] ดู รส รสนิยม [-saniyom] น cita rasa รหัส [rahat] น kod รโหฐาน jarak: ระยะทาง ระหว ่ างสองเมืองนั้ นห ่ างกัน 42 กิโลเมตร Jarak antara kedua-dua bandar itu ialah 42 kilometer. ระยะยาว [-ya:w] น jangka panjang ระยะเวลา [-we:la:] น jangka masa: โครงการนั ้ นจะแล ้ วเสร็จในระยะเวลาหนึ่ งปี Pro- jek itu akan disiapkan dalam jangka ระแนง ระยะ Kamus Thai 2.indb 313 4/15/2008 11:12:02 AM ร 314 masa
Kamus Thai 2.indb
kan hal kenaikan harga petroleum. จับกุม [-kum] ดู จับ² จับไข ้ [-kai] ว demam: เขาทำงานกลางแดด จนจับไข ้ Dia bekerja di tengah panas terik sehingga demam. จับคู ่ [-ku:] ก 1 mengambil pasa­ ngan: นักศ ึ กษาต ่ างจับคู ่ เพื่ อนของตนเพื่ อ ทบทวนบทเรียนก ่ อนสอบ Pelajar me­ ngam­bil pasa­ngan masing-masing untuk mengulang kaji pelajaran mereka sebelum peperiksaan. 2 ้ วยซอสพริก Anak lelaki saya mencecah ayam goreng dengan sos cili. 2 mencucuk: คุณหมอเอาเข็มจิ้ มนิ้ วของเขา เพื่ อเอาตัวอย ่ างเลือดไปตรวจ Doktor mengam­ bil jarum dan mencucuk jari pesakit un­ tuk mengambil contoh darah. จิ้ มลิ้ ม [ci  mli  m] ว comel: สาวน ้ อยคนนี้ หน ้ าตา จิ้ มลิ้ มมาก Wajah gadis ini comel sung­ guh. จิรัง [ci 
Kamus Thai 2.indb
waktu malam. กบาล [kaba:n] น kepala = กระบาล ก ้ ม [kom] ก membongkok: คุณแม ่ ก ้ มลง หยิบผ ้ าคลุมศ ี รษะที่ ตกลงบนพื้ น Ibu mem- bongkok untuk mengambil kain tudung yang terjatuh di atas lantai. ก ้ มหน ้ า [-na:] ก tunduk: ผู ้ กระทำผิดคน น ั ้นเอาแต ่ ก ้ มหน ้ าโดยไม ่ ยอมพูดอะไรเลย Pe krasakkrason] ก bermati-matian: ชาวแบกแดดกระเสือก กระสนหนีออกจากกรุงแบกแดด Penghuni kota Baghdad bermati-matian lari ke- luar dari kota Baghdad. กระแส [krasε] น arus, aliran: กระแส ประชาธิปไตยในตอนน ั ้นแรงมาก Arus de- mokrasi pada masa itu sangat kuat. กระหน ่ ำ [kranam] ว bertubi-tubi: ชาวนา คนน ั ้ นใช ้ ไม ้ ไผ ่ กระหน ่ ำตีงูเห ่ าต ั วเขื่ องน ั ้
Kamus Thai 2.indb
น barisan แนวโน ้ ม [-no:m] น kecenderungan แน ่ วแน ่ [nεwnε:] ว tegas: ผู ้ จัดการบริษัท นั ้ นตัดสินใจอย ่ างแน ่ วแน ่ Pengurus syarikat itu mengambil keputusan yang tegas. แนะนำ [nεnam] ก 1 menasihati: คุณแม ่ แนะนำลูกของเขาให ้ ขยันเรียน Ibu menasi- hati anaknya supaya rajin belajar. 2 memperkenalkan: บริษัทนั ้ นแนะนำ ผลิตภัณฑ ์ ใหม ่ ผ ้ าน Ayah menakik pokok kelapa di bela- kang rumah. บากบั่ น [ba:kban] ว gigih: นักเรียนบากบั ่ น หาความรู ้ เพื่ ออนาคตที่ สดใส Para pelajar gigih mencari ilmu demi masa depan mereka. บาง 1 [ba:] น bencah: ชาวบ ้ านจับปูใน บางตาวา Orang kampung menangkap ketam dalam bencah air tawar. บาง 2 [ba:] ว sesetengah: บางคนไม ่ ชอบ กินทุเรียน

Kembali ke atas