Maklumat Kata

Kamus Bahasa Melayu



Definisi : malang (celaka, rugi); (Kamus Dewan Edisi Keempat)


Definisi : malang; celaka. (Kamus Pelajar Edisi Kedua)
Tesaurus
 
nasib
Rujuk :takdir

Peribahasa

Mujur tiada berbunyi,
     malang tiada berbau.

Bermaksud :

Nasib buruk tak dapat dihindarkan, nasib baik tak dapat dicari-cari. (Peribahasa lain yang sama makna: Malang tak boleh ditolak, mujur tak boleh diraih).

 

Lihat selanjutnya...(6)

210

The wheel of fortune is forever in motion

Nasib manusia tidak pernah tetap, yakni sentiasa berubah-ubah, ada kalanya baik dan ada kalanya buruk.

Air pun ada pasang surutnya, takkan pasang selalu dan surut senantiasa

During her heyday on the silver screen, she was the nation's top actress, and she basked in luxury and fortune. Unfortunately, the wheel of fortune is forever in motion, and the disaster struck after her twentieth film.

Ketika zaman kegemilangannya dalam industry perfileman, dialah pelakon wanita nombor satu Negara, dan dia dilimpahi kemewahan dan kekayaan.Malangnya, air pun ada pasang surutnya, takkan pasang selalu dan surut senantiasa , dan bencana datang selepas filemnya yang ke dua puluh.

Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu


Lihat selanjutnya...(8)

Kamus Thai Melayu Dewan

Kamus Thai 2.indb
าวชะแง ้ ดูขบวนรถไฟน ั ้นจนล ั บสายตาเขาไป Pesawah yang sedang menuai padi memperhatikan kereta api itu sehingga hilang daripada penglihatannya. ชะโงก [cao:k] ก menjenguk ชะตา [cata:] น 1 (โชค) nasib, takdir 2 (ความรู ้ ส ึ กชอบหรือไม ่ ชอบ) rasi, cocok: พี่ น ้ องสองคนน ั ้นไม ่ ถูกชะตาก ั น Dua beradik itu tidak serasi. ชะตากรรม [-kam] น nasib: ชะตากรรมที่ โศกเศร ้ า nasib yang menyedihkan ชะตาชีวิต [-ci:wi  t] น takdir ชะนี [cani:] น ungka ชะพลู [caplu:] น kaduk ชะมัด [camat] ว sangat, amat: ว ั นนี้
Kamus Thai 2.indb
Polis te- lah mengepung tempat persembu­ nyian penjahat. 2 melingkungi: เขาล ้ อม แปลงต ้ นกล ้ าด ้ วยอวนเก ่ า ๆ Dia melingku­ ngi tapak semaiannya dengan pukat buruk. ลอมชอม [l:mc:m] ดู รอมชอม ลอย [l:y] ก 1 hanyut: ศพนั้ นลอยไปสู ่ ทะเล แล ้ ว Mayat itu sudah hanyut ke laut. 2 terapung-apung: ฉันเห็นลูกฟุตบอลลอยอยู ่ latihan mereka. ลาง [la:] น petanda, alamat: เมื่ อแก ้ วใน มือฉันตกแตกเขาบอกว ่ านั่ นเป็นลางร ้ าย Apa- bila gelas di tangan saya jatuh pecah, dia mengatakan itu petanda buruk. ล ่ าง [la:] ว bawah: ฉันอาศัยอยู ่ ที่ ชั้ นล ่ าง Saya tinggal di tingkat bawah. ล ้ าง [la:] ก membasuh, mencuci: มันซูร กำลังช ่
Kamus Thai 2.indb
่ มกิ่ งมะม ่ วง Budak-budak mengindik dahan mempelam. ขยะ [kaya] น sampah ขยะแขยง [kayakayε:] ก 1 jijik, geli-geman: พวกเราขยะแขยงการกระทำของ เขา Kami jijik dengan tingkah lakunya yang buruk. ว 2 jijik: คุณยายรู ้ สึกขยะแขยง เมื่ อเห็นเลือดมาก ๆ Nenek berasa jijik apabila melihat darah begitu banyak. ขย ั น [kayan] ว rajin ขย ั บ 1 [kayap] ก 1 purba dipamer- kan di muzium itu. 2 barang (-barang) lama: ร ้ านน ั ้นขายของเก ่ าในราคาถูก Kedai itu menjual barang-barang lama dengan harga murah. 3 barang (-ba- rang) buruk: ของเก ่ าเช ่ น เหล็ก ขวด หน ั งสือ พิมพ ์ สามารถนำมาด ั ดแปลงใช ้ ใหม ่ Barang- barang buruk seperti besi, botol dan surat khabar boleh dikitar semula

Kembali ke atas