Kamus Thai 2.indb ่ วยหน ั ก Yusuf menelefon Ahmad supaya pulang ke rumah dengan segera kerana ibunya sakit tenat. ด ้ วน [duan] ว kudung: หางของหมาต ั วน ั ้น ด ้ วน Ekor anjing itu kudung. ด ้ วย [duay] ว 1 dengan: เขาต ั ดเค ้ กด ้ วยม ีด Dia memotong kek dengan pisau. 2 juga: ถ ้ าพี่ สาวไปฉ ั
|
Kamus Thai 2.indb ้ ามถนนฉันจึงเลี่ ยงไปทางซ ้ าย Semasa memandu sekumpulan lembu melintas lalu saya mengelak ke kiri. เลี้ยง [lia] ก memelihara, menternak: ลุงแดงเลี้ ยงวัว 15 ตัว Pak Cik Daeng me melihara 15 ekor lembu. เลี้ยงดู [-du:] ก menyara: ลูก ๆ ควรเลี้ ยงดู พ ่ อแม ่ เมื่ อแก ่ เฒ ่ า Anak-anak hendaklah menyara ibu bapa apabila mereka sudah tua. เลียงผา |
Kamus Thai 2.indb memalsukan pasport telah ditangkap polis. ปล ่ อย [pl:y] ก 1 melepaskan: ในพิธี เปิดงานศิลปวัฒนธรรมนั้ นประธานได ้ ปล ่ อยนก พิราบหลายตัว Dalam upacara peras- mian pesta kebudayaan itu, pengerusi melepaskan beberapa ekor merpati. 2 membiarkan: ฉันปล ่ อยให ้ ลูก ๆ ของฉันอยู ่ ในห ้ องของแต ่ ละคนตามลำพัง Saya mem- biarkan anak-anak saya bersendirian di dalam bilik masing-masing. ปลัก [plak
|
Kamus Thai 2.indb AM ก 9 merapati kakaknya. กระฎมพี [kradumpi:] น hartawan, orang kaya กระดก [kradok] ก menjongketkan: สุน ั ขต ั วน ั ้นเห ่ าและกระดกหางขึ้ น Anjing itu me- nyalak sambil menjongketkan ekornya. กระดกขึ ้ นกระดกลง [-kn-lo] ก jongkang-jongket: กระดานพื้ นบ ้ านเขา กระดกขึ้ นกระดกลงเมื่ อถูกเหยียบ Papan lantai rumahnya jongkang-jongket apabila dipijak. กระด ้ ง [krado] น nyiru |