Maklumat Kata

Carian kata tiada di dalam kamus terkini. Sila rujuk capaian Kamus Dalam Talian ini.
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata suaminya

Peribahasa

Pelesit dua sejinjang.

Bermaksud :

Perempuan yang menduakan suaminya. (Peribahasa lain yang sama makna: Perahu satu nakhoda dua).

 

Lihat selanjutnya...(17)

566

Sweep your own doorstep clean

Tidak usahlah mengkritik orang lain jika diri sendiri pun tidak betul.

Pacak mencerca biduk orang, biduk sendiri tak terkayuh

''You have no right to accuse her wasting her husband's money when you yourself squandered away your late father's fortune on your boyfriend. Sweep your own doorstep clean first,'' I said

''Tak payahlah awak hendak menuduhnya membazirkan wang ringgit suaminya sedangkan awak sendiri memboroskan harta arwah bapa awak untuk teman lelaki awak. Pacak mencerca biduk orang, biduk sendiri tak terkayuh,'' kataku.

Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu


Lihat selanjutnya...(23)

Kamus Thai Melayu Dewan

Kamus Thai 2.indb
11:11:59 AM ร 309 mengganggu ayah yang sedang mem- baca surat khabar. รบเร ้ า [-raw] ก mendesak: มาลีรบเร ้ า ให ้ สามีของเธอซื้ อรถคันใหม ่ Malee mendesak suaminya supaya membeli kereta baru. รม [rom] ก mengasapi: คนงานกำลัง รมยางแผ ่ น Pekerja itu sedang mengasa- pi kepingan getah. ร ่ ม [rom] น 1 (เครื่ องใช ้ ) payung: 2 menung- gu kawannya di perhentian bas. รอก [r:k] น kerek, takal รอง [r:] ก 1 mengalas: วิไลรองศีรษะ สามีของเธอที่ ป ่ วยอยู ่ ด ้ วยหมอนใบเล็ก Wilai mengalas kepala suaminya yang sakit itu dengan bantal kecil. 2 menadah: ชาวอีสานใช ้ โอ ่ งใบใหญ ่ รองน ้ ำฝน Orang Ti­ mur Laut menggunakan tempayan besar untuk menadah air hujan. 3 (ตำแหน
Kamus Thai 2.indb
้ นจ ้ าน [cunca:n] ก menyibuk: ภรรยา ข ้ าราชการชั้ นผู ้ ใหญ ่ คนนั้ นชอบจุ ้ นจ ้ านงานของ สามี Isteri pembesar itu suka menyibuk dalam urusan suaminya. จุ ่ ม [cum] ก mencelup: ช ่ างไม ้ จุ ่ มท ่ อนไม ้ ลง ในน้ำยาเคมีก ่ อนนำไปแกะสลัก Tukang kayu mencelup ketul-ketul kayu ke dalam bahan kimia ้ ฝนตกชุกเหลือเกิน Hujan turun sangat kerap di selatan. ชุกชุม [-cum] ดู ชุกความหมายที่ 1 ชุด [cut] น 1 (เส ื้ อผ ้ า) pasang: สามีของ เขาซื้ อเสื้ อผ ้ าไหมมาชุดหนึ่ ง Suaminya mem­ beli sepasang baju sutera. 2 set: เขาเพิ่ ง ซื้ อเครื่ องประด ั บมาหนึ่ งชุด Dia baru mem­ beli satu set barang kemas. 3 (ทหาร ตำรวจ) pasukan: ตำรวจชุดปฏิบ ั ติการถูกส
Kamus Thai 2.indb
] น 1 jalan: ดำเนิน ไปตามครรลองที่ ถูกต ้ อง mengikuti jalan yang benar 2 cara: ครรลองประชาธิปไตย cara demokrasi ครวญ [kruan] ก meratapi: นางครวญ ถึงสามีที่ ตายไป Wanita itu meratapi ke- matian suaminya. ครวญคราง [-kra:] ก mengerang: เขาครวญครางด ้ วยความเจ็บปวด Dia me­ nge­rang kerana kesakitan. ครวญเพลง [-ple:] ก mendendang- คม ครวญ Kamus Thai 2.indb 58 4/15/2008 11 ทธิชาตินิยม Fikirannya cenderung ke arah nasionalisme. คล ้ อยตาม [-ta:m] ก menuruti: ไม ่ ว ่ าสามี เธอจะพูดอะไร เธอก็คล ้ อยตาม Dia menu- ruti apa sahaja yang dikatakan oleh suaminya. = คล ้ อย ความหมาย 2 คละ [kla] ว tercampur: ในกล ่ องแอบเปิ้ ล ใบนี้ ย ั งมีลูกแพร ์ คละอยู ่ จำนวนหนึ่ ง Dalam ko- tak buah epal ini tercampur beberapa
Kamus Thai 2.indb
berita peletakan jawatan Perdana Menteri. มึนชา [-ca:] ก tidak mempedulikan: สามีของสมศรีมึนชากับการขอร ้ องของสมศรี Suami Somsri tidak mempedulikan permintaan Somsri. มึนตึง [-t] ก marah sedikit: สมศรี มึนตึงสามีของเขา Somsri marah sedikit kepada suaminya. มึนเมา [-mau] ก pening mabuk: สมพง ษ ์ มึนเมาเพราะเริ่ มหัดดื่ มสุรา Sompong pe­ ning mabuk kerana baru belajar mi- num. มืด [m:t] ว gelap: ชาวประมงออกหา มิดชิด มืด Kamus Thai

Kembali ke atas