Awak yang payah membelah ruyung, orang lain yang beroleh sagunya. | Orang lain yang bersusah payah, orang lain pula yang mendapat faedahnya. ruyung = batang pohon enau. | Kamus Istimewa Peribahasa Melayu |
Bertemu beliung dengan ruyung. | Bertemu dengan lawan yang sepadan. (Peribahasa lain yang sama makna: Bersua baji dengan matan). | Kamus Istimewa Peribahasa Melayu |
Jika tidak dipecah ruyung, di mana boleh mencapat sagu. | Tak akan tercapai maksudnya kalau tak mahu berusaha dan bersusah payah. (Peribahasa lain yang sama makna: a. Asyik memangku tangan, mati dalam angan-angan, b. Kurang sisik, tinggal lidi di buku; kurang selidik, tinggal kaji di guru, c. Pengayuh sayang dibasahkan, sampan takkan sampai ke seberang). | Kamus Istimewa Peribahasa Melayu |
Bertemu teras dengan beliung. | Bertemu dengan lawan yang sepadan. (Peribahasa lain yang sama makna: a. Bersua baji dengan matan, b. Bertemu beliung dengan ruyung). | Kamus Istimewa Peribahasa Melayu |
Asyik memangku tangan, mati dalam angan-angan. | Tak akan tercapai maksudnya, kalau tak mahu berusaha. (Peribahasa lain yang sama makna: Jika tidak dipecah ruyung, di mana boleh mendapat sagu). | Kamus Istimewa Peribahasa Melayu |
Pengayuh sayang dibasahkan, sampan takkan sampai ke seberang. | Tak akan tercapai maksudnya kalau tak mahu berusaha dan bersusah payah. (Peribahasa lain yang sama makna: a. Jika tidak dipecah ruyung, di mana boleh mendapat sagu, b. Kurang sisik, tinggal lidi di buku; kurang selidik, tinggal kaji di guru). | Kamus Istimewa Peribahasa Melayu |
Kurang sisik, tinggal lidi di buku; selidik, tinggal kaji di guru. | Tak akan tercapai maksudnya kalau tak mahu berusaha dan bersusah payah. (Peribahasa lain yang sama makna: a. Jika tidak dipecah ruyung, di mana boleh mendapat sagu, b. Pengayuh sayang dibasahkan, sampan takkan sampai ke seberang). sisik = menyisik, membuang sisik; di guru = pada guru. | Kamus Istimewa Peribahasa Melayu |