Tidak bernasi di balik kerak. | Tidak ada yang ketinggalan (sudah selesai, sudah diperlihatkan dan sebagainya). (Bandingkan dengan: Ada nasi [= bernasi] di balik kerak). | Kamus Istimewa Peribahasa Melayu |
Jangan puntung berasap jua. | Perselisihan (perkara) yang sudah selesai itu jangan diungkit-ungkit lagi. | Kamus Istimewa Peribahasa Melayu |
Masak malam mentah pagi (= siang). | Perkara yang sudah selesai, tetapi tak lama kemudian berubah pula. | Kamus Istimewa Peribahasa Melayu |
Cakak sudah, silat teringat. | Perkara sudah selesai, barulah terdengar keterangan atau sungutan. cakak = kelahi. | Kamus Istimewa Peribahasa Melayu |
Api padam puntung hanyut, kami tidak di situ lagi. | Cerita yang sudah tamat; benar-benar sudah selesai. | Kamus Istimewa Peribahasa Melayu |
Ibarat beban sudah ke tepi. | Suatu pekerjaan yang sudah hampir selesai, atau rundingan yang hampir mencapai kata sepakat. (Bandingkan dengan: Mayat sudah di tepi kubur). ke tepi = maksudnya: sudah di pintu, akan dibawa turun. | Kamus Istimewa Peribahasa Melayu |
Menggaru luka lama. | Perselisihan yang sudah lama selesai kalau diingat-ingatkan kembali akan berbangkit semula. | Kamus Istimewa Peribahasa Melayu |
Mayat sudah di tepi kubur. | Pekerjaan yang sudah terlanjur, mahu tidak mahu harus dikerjakan sampai selesai; pekerjaan yang sangat mudah. (Bandingkan dengan: a. Bajak sudah terdorong ke bencah, b. Ibarat beban sudah ke tepi). | Kamus Istimewa Peribahasa Melayu |
Jahit sudah, kelindan putus. | Habis (= selesai) sama sekali. kelindan = benang pada jarum. | Kamus Istimewa Peribahasa Melayu |
Utang (hutang) samir belum selesai, hutang kajang tumbuh pula. | Hutang yang dulu belum dibayar, sudah berhutang lagi. (Peribahasa lain yang sama makna: a. Samir tak habis, kajang pula, b. Utang [hutang] biduk belum langsai, utang [hutang] pengayuh datang pula, c. Utang [hutang] tembilang belum langsai, utang [hutang] tajak tiba pula). | Kamus Istimewa Peribahasa Melayu |