Maklumat Kata

Kamus Bahasa Melayu


[u.da] | اودا

Definisi : akronim bagi Urban Development Authority (Perbadanan Pembangunan Bandar). (Kamus Dewan Edisi Keempat)

[u.da] | اودا

Definisi : singkatan bagi muda: pak ~; mak ~. (Kamus Dewan Edisi Keempat)

[u.da] | اودا

Definisi : Mn kakak, abang, udo. (Kamus Dewan Edisi Keempat)
Tesaurus
 
uda (kata nama,)
Bahasa Asal :Minangkabau
Bersinonim dengan kakak, abang, udo, kakanda;,

Puisi
 

Sayang Pak Uda menahan racik,
     Umpannya kelkatu dalam pinggan;
Kalau ada budi yang baik,
     Menjadi abu orang kenangkan.


Lihat selanjutnya...(4)

Istilah Bahasa Melayu

Istilah SumberIstilah SasarBidangSubbidangHuraian
dramatic poetrypuisi dramatikKesusasteraanPuisiPuisi yang mempunyai unsur drama yang menggunakan dialog, monolog, diksi, puisi tanpa irama dan konflik emosi. Contohnya, Muzika Uda dan Dara karya Usman Awang.
adaptationsaduranKesusasteraanPuisiPengolahan kembali sesebuah puisi kepada jenis lain seperti cerpen, novel dan drama tetapi ciri-ciri asalnya dipertahankan. Contohnya, puisi "Gadis di Kuburan" karya Usman Awang dijadikan drama 'Muzika Uda dan Dara'. Nisan condong tegak bertaburan Gadis menangis kehibaan Tidak ada padang perjuangan Pahlawan gugur tergelimpang. Lari gadis menyembam ke tanah, Diiringi sedu menggoncang bahu, Tenang pahlawan dipeluk bumi, Senyum terakhir tenang tersembunyi.
adaptationadaptasiKesusasteraanTiadaPenyesuaian dengan keadaan yang baharu atau berbeza. Penyesuaian melibatkan penyusunan semula keseluruhan atau sebahagian karya daripada suatu bahasa, budaya, medium atau genre kepada bahasa, budaya, medium atau genre yang lain. Adaptasi yang melibatkan bahasa dan budaya ialah karya terjemahan dan saduran. Adaptasi yang melibatkan medium dan genre ialah novel atau cerpen kepada filem atau televisyen, atau daripada novel kepada drama. Contoh karya adaptasi klasik ialah Hikayat Seri Rama Melayu yang berasal daripada epik Ramayana dari India. Contoh lain ialah novel Juara karya S, Othman Kelantan yang diadaptasikan kepada filem dengan tajuk Jogho diarahkan oleh U-Wei Haji Saari pada tahun 1997. Novel Ranjau Sepanjang Jalan oleh Shahnon Ahmad diadaptasikan kepada bentuk filem dengan judul yang sama, cerpen �Uda dan Dara� karya Usman Awang diadaptasikan kepada drama pentas dengan tajuk Muzikal Uda dan dara, novel Salina oleh A. Samad Said diadaptasikan kepada bentuk drama dengan judul yang sama, atau cerita Hang Jebat dan Hang Tuah daripada sastera tradisional kepada bentuk drama moden dan filem, serta novel Tenggelamnya Kapal van der Wijck oleh Hamka kepada drama televisyen dengan judul yang sama: Lihat juga terjemahan.

Kembali ke atas