Maklumat Kata

Kamus Bahasa Melayu



Definisi : kep deoxyribonucleic acid (juzuk utama yg membentuk bahan genetik (bahan penentu ciri-ciri kebakaan) kebanyakan organisma hidup, termasuk sesetengah virus yg ter­kan­dung di dlm nukleus sel organisma yg ber­kenaan). (Kamus Dewan Edisi Keempat)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata DNA


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Assalamualaikum, saya perlukan nasihat atas beberapa istilah sains berikut yang sepadan dengan istilah Bahasa Melayu. Baltimore virus classification Class I: double stranded DNA virus Class II: single stranded positive sense DNA virus Class III: double stranded RNA virus Class IV: positive sense single stranded RNA virus Class V: negative sense single stranded RNA virus Class VI: single stranded positive sense RNA virus with reverse transcriptase Class VII: double stranded DNA virus with reverse transcriptase 5′ (Five-prime) methylated cap 3′ (Three-prime) polyadenylated tail 5′ (Five-prime)-leader-untranslated region (UTR) RNA dependent RNA polymerase DNA dependent RNA polymerase DNA directed DNA polymerase RNA directed DNA polymerase Terima kasih
Sekiranya bersesuaian dengan konteks penggunaan puan, kami mencadangkan istilah-istilah yang berikut:

Pengelasan Virus Baltimore:
  1. Kelas i: Virus DNA bebenang ganda dua
  2. Kelas ii: Virus DNA bebenang tunggal deria positif
  3. Kelas iii: Virus RNA bebenang ganda dua
  4. Kelas iv: Virus RNA bebenang tunggal deria positif
  5. Kelas v: Virus RNA bebenang tunggal deria negatif
  6. Kelas vi: Virus RNA bebenang tunggal deria positif dengan transkriptase berbalik

Bagi mendapatkan padanan yang sesuai untuk istilah sains Kelas VII, mohon pihak puan untuk memberikan terjemahannya terlebih dahulu untuk kami semak dari segi bahasa. Puan juga boleh merujuk laman web prpm.dbp.gov.my untuk mendapatkan istilah yang bersesuaian.
Istilah04.04.2020
Tuan, Apakah terjemahan yang paling tepat bagi ayat di bawah bagi 'body". Teks sumber: Biomarkers include proteins, DNA, RNA, and other molecules which can be found in blood, other body fluids, or tissues. Teks terjemahan: Biopenanda termasuk protein, DNA, RNA, dan molekul-molekul lain yang boleh didapati di dalam darah, cecair tubuh badan yang lain, atau tisu.Terjemahan yang tepat bagi perkataan "body" dalam ayat tersebut ialah tubuh. Contohnya, "body fluid" ialah cecair tubuh.Penyemakan dan penterjemahan04.10.2019
Apa terjemahan Haplogroup dalam Bahasa Melayu?Menurut data pangkalan DBP, tiada padanan terjemahan bagi Haplogroup setakat ini, walau bagaimanapun, dicadangkan padanannya ialah Kumpulan Haplo berdasarkan keterangan daripada bidang Sains Forensik seperti yang berikut: 
 
Kawasan di dalam DNA yang mempunyai banyak kelainan antara individu. Dalam DNA mitokondrion, dua kawasan hiperpemboleh ubah, iaitu HVI dan HVII yang terletak di gelung-D menjadi fokus dalam kajian DNA forensik kerana kawasan ini boleh digunakan untuk menentukan kumpulan haplo DNA mitokondrion manusia.
Istilah21.01.2019
Adakah perkataan pencapjarian? Contoh ayat seperti berikut: "Yang pertama menggunakan pencapjarian DNA untuk pengesanan balak pada tahun 2009"Boleh dibentuk perkataan tersebut daripada kata dasar cap jari menerima apitan peN-...-an menjadi pengecapjarian (bukan pencapjarian), iaitu perihal /proses mengecap jari. Walau bagaimanapun tidak ada contoh penggunaan perkataan tersebut dalam pangkalan data kami.Tatabahasa19.07.2012
Tuan, Mohon bantuan untuk menyemak terjemahan yang betul bagi "how well" dalam teks sumber di bawah. Pada teks terjemahan ia diterjemah sebagai "berapa baik". Teks Sumber: Genomic (DNA/RNA) testing will be used to identify specific genetic variants that could show your cancer risk, how well your cancer might react to treatment, and which treatments might work best in your body. Teks Terjemahan: Ujian genom (DNA/RNA) akan digunakan untuk mengenal pasti varian genetik khusus yang boleh menunjukkan risiko kanser anda, berapa baik kanser anda bertindak balas terhadap rawatan, dan rawatan mana yang mungkin bertindak paling baik dalam tubuh anda.Terjemahan yang betul bagi "how well" dalam ayat tersebut ialah "seberapa baik". Selain menunjukkan bilangan, awalan se pada perkataan "seberapa" juga boleh membawa maksud "berapa mungkin" atau "hingga (sampai)".
Penyemakan dan penterjemahan04.10.2019

Kembali ke atas