Maklumat Kata

Kamus Bahasa Inggeris



Definisi : n Ivory Coast. (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata Ivory Coast


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Salam. Mohon pengesahan ejaan nama-nama negara dan kawasan ini bagi tulisan bahasa Melayu, serta ejaan Jawinya. 1.) 'Antigua dan Barbuda' atau 'Antigua and Barbuda' 2.) 'Bosnia dan Herzegovina' atau 'Bosnia and Herzegovina' 3.) 'Republik Afrika Tengah' atau 'Central African Republic' 4.) 'Dominika' atau 'Dominica' 5.) 'Republik Dominika' atau 'Dominican Republic' 6.) 'Ivory Coast' atau 'Cote d'Ivoire' 7.) 'Jamaika' atau 'Jamaica' 8.) 'Madagaskar' atau 'Madagascar' 9.) 'Kepulauan Marshall' atau 'Marshall Islands' 10.) 'Monako' atau 'Monaco' 11.) 'Saint Kitts dan Nevis' atau 'Saint Kitts and Nevis' 12.) 'Saint Vincent dan Grenadines' atau 'Saint Vincent and the Grenadines' 13.) 'Sao Tome dan Principe' atau 'Sao Tome and Principe' 14.) 'Skandinavia' atau 'Scandinavia' 15.) 'Kepulauan Solomon' atau 'Solomon Islands' 16.) 'Trinidad dan Tobago' atau 'Trinidad and Tobago' 17.) 'Ekuador' atau 'Ecuador' 18.) 'Kongo' atau 'Congo' 19.) 'Komoros' atau 'Comoros' 20.) 'Kolombia' atau 'Colombia' 21.) 'Tanjung Verde' atau 'Cape Verde'? Terima kasih.Senarai nama negara ini masih dalam peringkat penyemakan dan kami telah merujuk pakar untuk pengesahan. Setelah pengesahan diperoleh kami akan menghantar kepada tuan melalui e-mel.Ejaan25.11.2021
Saya ingin tanya, patutkah nama-nama negara yang tidak mengikut ejaan fonetik bahasa melayu (seperti Scotland/Ireland/Côte d'Ivoire) dieja mengikut ejaan fonetik bahasa Melayu/diterjemah ke maksud sama dalam bahasa Melayu sepertimana Melaka dieja Malacca dalam bahasa Inggeris? Contohnya, Scotland -> Skotland/Tanah Skot (bhs Indonesia: Skotlandia, bhs Gaelik: Alba), Côte d'Ivoire -> Kot Divwar/Pantai Gading (bhs Inggeris: Ivory Coast, bhs Indonesia: Pantai Gading)
Nama negara di luar Malaysia hendaklah dieja dalam bahasa Melayu atau diterjemahkan (penyesuaian ejaan) jika perlu. Nama yang digunakan hendaklah berdasarkan senarai nama negara dalam bahasa Inggeris yang diterbitkan oleh Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu. Nama negara dan ibu negara yang telah biasa dikenali dengan nama dalam bahasa Melayu dikekalkan untuk penggunaan dalam konteks kebangsaan. Istilah-istilah umum/rupa bumi/istilah khas yang  berkaitan dengan penamaan geografi  hendaklah diterjemahkan sesuai dengan konteksnya ke dalam bahasa Melayu. Contohnya Nile Valley diterjemahkan sebagai Lembah Nil, Andes Ranges sebagai Banjaran Andes dan sebagainya.


Penyemakan dan penterjemahan24.11.2020

Kembali ke atas