Maklumat Kata

Carian kata tiada di dalam kamus terkini. Sila rujuk capaian Kamus Dalam Talian ini.

Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Bagi istilah 'overnight' sebagai adjektif, Kamus Dwibahasa telah memberi contoh berikut: 'we had three overnight guests'. Terjemahannya ialah 'tiga tetamu bermalam di rumah kami'. Di sini adakah 'tetamu bermalam' terjemahan bagi 'overnight guests' dan oleh itu 'bermalam' adalah adjektif? Yang mana kata kerja bagi ayat ini? Harap mendapat penjelasan . Tk.

Tengku Noraidah terima kasih kerana menghubungi KNBDBP.

.

 Jawab:  1. Kebanyakan orang mengatakannya demikian, kerana frasa tersebut merupakan      singkatan frasa tetamu yang bermalam (semalman/satu malam).       Kata overnight dapat diterjemahkan sebagai       (i) semalam atau satu malam.             Kata  semalam ialah adverba jati yang berfungsi sebagai keterangan. Satu       malam juga dapat berfungsi sebagai adverba, juga sebagai frasa nama [satu       (KN)  & malam (KN) penerangnya] seperti dalam ayat:  Satu malam   (subjek)        / tidak cukup untuknya menyelesaikan kerja itu (predikat).      (ii) bermalam             Bermalam ialah kata kerja tak transitif (bukan adjektif), maksud kata ini        ialah  tidur  semalam/satu malam. Tetapi, kalau bermalaman ertinya lain        pula.   Bermalaman berbaksud tidur bersama atau berseketiduran.       (Cuma pandangan saya sahaja: mengapa tidak kita katakan tetamu malaman?          Kita sudah ada seniman jalanan – fikir-fikirkan!)    2. Kata bermalam bukan adjektif, tetapi kata kerja tak transitif.  Hal ini ditandai        oleh awalan ber- pada kata malam itu.   3.  Berdasarkan ayat:  3 tetamu bermalam di rumah kami.  Subjek ayat ini ialah 3        (orang) tetamu; dan predikat ayat bermalam di rumah kami.  Kata kerja        dalam ayat ini ialah bermalam.     

 

Tatabahasa08.04.2009

Kembali ke atas