Maklumat Kata

Carian kata tiada di dalam kamus terkini. Sila rujuk capaian Kamus Dalam Talian ini.
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata bidang I 1


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Saya mohon bantuan menterjemah ayat ini yang berkaitan dengan bidang IT. 1. Such tools generate proof obligations and prove the obligations through automatic and interactive provers. 2. The specification is feed into the verification tools for syntax and semantic checking. terima kasih.Untuk makluman puan kami tidak menyediakan khidmat terjemahan. Apa yang dapat kami bantu, puan perlu menterjemahkan dahulu teks tersebut ke dalam bahasa Melayu dan kami akan menyemak terjemahan yang telah dibuat.Lain-lain16.10.2012
Assalamualaikum, saya ingin mendapatkan pengesahan terjemahan bahasa melayu bagi istilah berikut dalam bidang psikologi: 1. Mindfullness 2. Conciousness 3. Awareness Biasanya orang akan terjemah kesemuanya sebagai "kesedaran" namun, ketiga-tiganya mempunyai tahapan kesedaran yang berbeza dan perlu mempunyai istilah yang khusus.Terjemahan yang sesuai bagi ketiga-tiga istilah yang diberikan, iaitu mindfullness, conciousness, awareness ialah kesedaran. Mohon berikan contoh ayat supaya pihak kami dapat memberikan maksud yang lebih spesifik mengikut konteks ayat yang diberikan.

Istilah07.11.2020
Assalamualaikum dan selamat sejahtera. saya ingin mendapatkan terjemahan bagi istilah berikut dalam bidang psikologi: 1. nonperfectionist 2. perfectionistic strivings 3. perfectionistic concerns sekian, terima kasihDalam data rujukan kami, tiada padanan khusus bagi istilah yang dinyatakan. Walau bagaimanapun, perfectionist diterjemahkan sebagai mementingkan kesempurnaan seperti yang terkandung dalam Kamus Inggeris-Melayu Dewan di http://prpm.dbp.gov.my/Search.aspx?k=perfectionist.Penyemakan dan penterjemahan20.08.2015
Apakah terjemahan yang sesuai untuk perkataan berikut? Semua perkataan adalah berkaitan dengan bidang fesyen. 1) razorback 2) chapelite 3) racer back 4) sweetheart neckline Terima kasih.Dalam data kami, terjemahan razorback ialah permatang pisau dan sweetheart neckline ialah garis leher cinta sayang. Walau bagaimanapun tidak ada maklumat tentang chapelite dan racer back , melalui carian di Internet juga tidak menemukan maklumat yang berkaitan.Lain-lain12.06.2015
Mohon cadangan penggunaan istilah Bahasa Melayu yang sesuai bagi istilah-istilah berikut (khususnya dalam bidang pendidikan): 1. Active Learning 2. Collaborative Learning 3. Constructive Learning 4. Authentic Learning 5. Goal-Directed Learning 6. Entry Level 7. Adoption Level 8. Adaptation Level 9. Infusion Level 10. Transformation LevelActive Learning           - Pembelajaran Aktif 
Collaborative Learning - Pembelajaran Kolaboratif   
Constructive Learning  -Pembelajaran Konstruktif
Authentic Learning       -Pembelajaran Autentik
Goal-Directed Learning  -Pembelajaran Aktiviti Bermatlamat
Entry Level                   -Pencapaian masuk 7
Adoption Level             - Tahap  Penerimaan 8
Adaptation Level 9       - Tahap Adaptasi 9
Infusion Level 10         - Tahap Infusi 10
Transformation Level    - Tahap Transformasi
Istilah21.03.2019
Assalamualaikum dan selamat sejahtera. Saya ingin mendapatkan terjemahan bagi istilah berikut dalam bidang psikologi: 1.nonindependence 2.partner-prescribed perfectionism 3.maladaptive coping 4.developmental transition Segala kerjasama didahului dengan jutaan terima kasih.Cadangan terjemahan:
1. non-independence = tidak bebas
2. partner-prescribed perfectionism = pasangan ditetapkan ingin sempurna
3. maladaptive coping = daya tindak maladaptif
4. developmental transition = peralihan pembangunan
Tuan hendaklah menyemak semula kesesuaian cadangan terjemahan ini dengan konteks penggunaanya.
Penyemakan dan penterjemahan13.04.2015
Mohon terjemahan bagi frasa dalam bidang hartanah: 1. gross area 2. gross floor area 3. nett floor areaKami mencadangkan padanan terjemahan seperti berikut:

1. Gross area: luas kasar.

2. Gross floor area: luas lantai kasar.

3. Net floor area: luas lantai bersih.

Semua padanan terjemahan ini bergantung pada kesesuaian serta konsep dan konteks penggunaannya dalam sesuatu bidang atau laras bahasa. 
Istilah03.05.2021
Salam sejahtera tuan/puan. Sukacita sekiranya pihak tuan/puan dapat memberikan terjemahan bagi istilah-istilah berikut dari bidang Perikanan: 1. Fry counter 2. Smolt counter 3. Fish Farm Paddlewheel Sekian, terima kasih.Istilah bahasa Melayu yang dicadangkan adalah seperti yang berikut:

1. fry counter - penghitung benih ikan
2. smolt counter - penghitung smolt
3. fish farm paddlewheel - kincir penternakan ikan
Istilah05.04.2016
Salam sejahtera tuan/puan. Sukacita sekiranya pihak tuan/puan dapat memberikan terjemahan bagi istilah-istilah berikut dari bidang perhotelan" 1. drain sheet 2. duvet with cover 3. upscale 4. bluetooth-enabled Sekian, terima kasih.Padanan bahasa Melayu yang dicadangkan adalah seperti yang berikut:

1. drain sheet - alas salir
2. duvet with cover - duvet dengan penutup
3. upscale - kelas tinggi
4. bluetooth-enabled - boleh guna Bluetooth

Istilah17.06.2016
Assalamualaikum. saya ingin mendapatkan terjemahan bagi perkataan berikut dalam bidang psikologi. 1. unmet need for family planning 2. partially mediated sekian. terima kasih

Cadangan kami:

1. Kawalan Kesuburan bagi Perancang Keluarga.

2. Istilah "partially mediated" yang diberikan oleh Saudara tidak dijelaskan dalam bidang dan konteks tertentu. Maka secara umumnya dapat diterjemahkan sebagai "Perantara Separa".

Penyemakan dan penterjemahan27.04.2015
12345678910...

Kembali ke atas