Maklumat Kata

Kamus Bahasa Melayu


[bi.kin] | بيکين

Definisi : bp 1. buat: itu kita ~ sendiri; 2. menjadikan; ~ besar membesarkan; ~ mati membunuh; ~ rendah merendahkan; membikin menyebabkan, membuat: desir angin ~ hatinya rindu; bikinan buatan: lelaki dan perempuan ialah dua jenis manusia ~ Tuhan; pembikinan perihal atau perbuatan membikin, pembuatan: abang telah berkongsi mendirikan sebuah syarikat ~ batik; pembikin orang (syarikat dsb) yg membikin sesuatu. (Kamus Dewan Edisi Keempat)

[bi.kin] | بيکين

Definisi : ; membikin bp melakukan sesuatu supaya menjadi; membuat: Siapa yg ~ meja ini? bikinan hasil yg diperoleh setelah mengerjakan sesuatu; buatan.pembikinan perbuatan atau perihal membikin. (Kamus Pelajar Edisi Kedua)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata bikin


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
1. adakah penggunaan perkataan BIKIN di benarkan dalam bahasa iklan contoh ayat " poket selamat, wangian hebat bikin orang terpikat" 2. mohon mendapatkan garispanduan penggunaan bahasa dalam iklanBikin ialah bahasa percakapan dan penggunaan bahasa percakapan dalam konteks rasmi (termasuk iklan) tidak dibenarkan. Iklan untuk paparan awam mesti menggunakan bahasa Melayu yang baik dan betul serta menggambarkan citra Malaysia. Untuk maklumat lanjut, rujuk buku Garis panduan menamai syarikat, bangunan, kawasan perumahan, tempat awam dan jalan, terbitan DBP.Tatabahasa15.11.2011
1.Adakah istilah Kupu-kupu ialah Moth? Bagaimana dengan istilah Rama-rama? Adakah Rama-rama ialah Butterfly? 2. Apakah penggunaan yang tepat dan terkini bagi kata ENGLISH? Adakah Bahasa Inggeris atau English? 3. Adakah istilah "bikin" masih terpakai dan sah digunakan dalam penggunaan persuratan? 1. Kupu-kupu ialah moth dan rama-rama ialah butterfly. 2. Padanan perkataan English dalam konteks bahasa ialah bahasa Inggeris. 3. Perkataan ‘bikin’ dilabelkan sebagai bahasa percakapan maka tidak boleh digunakan dalam situasi rasmi. Istilah30.01.2019
Saya kecewa dengan pemimpin-pemimpin Melayu semasa mereka berucap atau mengadakan sidang akhbar sama ada di TV 1, TV 2, atau TV 3. Mereka mengatakan bahasa melayu abahsa rasmi. bahasa Melayu bahasa Perpaduan tetapi semua itu hanya manis di mulut sahaja. Cakap dan tak serupa bikin. Dalam majlis yang dihadiri oleh khalayak masyarakat India atau Cina, pemimpin-pemimpin kita begitu tunjuk lagak seolah-olah merekalah yang pandai berbahasa Inggeris. Kononnya, berucap dengan bahasa Inggeris lebih difahami oleh khalayak. TAPI sebenarnya, suatu penghinaan kepada kaum India dan Cina yang telah menetap di negara ini selama lebih 50 tahun. Seolah-olah pemimpin-pemimpin kita beranggapan bahawa masyarakat India dan Cina tidak mahir berbahasa melayu. Seolah-olah mereka tidak faham apabila pemimpin berucap dalam bahasa Melayu. Saya cukup sedih dengan pemimpin kita yang berpura-pura ingin memperkasa bahasa Melayu tetapi semuanya hanya mainan bibir sahaja.

Encik Mahayuddin,

Pandangan yang tuan berikan itu memang tepat sekali. Sepatutnya para pemimpin menjadi contoh dan teladan yang baik, bukannya merendahkan martabat bahasa Melayu. Marilah kita berpegang teguh kepada Perlembagaan negara kita.

Lain-lain05.10.2010
Assalamualaikum dan salam sejahtera. Saya ingin meminta bantuan daripada pihak Dewan Bahasa dan Pustaka agar memberikan maklum balas kepada cadangan terjemahan yang sesuai bagi frasa "Make Love, Not War" ke dalam bahasa Melayu. Adakah tepat; atau setidak-tidaknya sesuai mengikut konteks ayat sekiranya saya memberikan beberapa cadangan terjemahan terhadap frasa yang disebutkan di atas seperti berikut: a) Bikin Cinta, Bukannya Berperang b) Berkasih Sayanglah, Janganlah Berperang c) Mencipta/Membuat Cinta, Jangan Berperang

Cadangan terjemahan bagi frasa "Make love, not war" ialah “Pupuk kasih sayang, bukan peperangan”.

Walau bagaimanapun, terjemahan ini hendaklah disesuaikan dengan bidang dan konteks penggunaannya.

Penyemakan dan penterjemahan15.11.2022

Kembali ke atas