Kamus Thai Melayu Dewan

Kamus Thai 2.indb
sulungnya dilahirkan pada tahun anjing. จอ 2 [c:] น skrin, layar: นักศ ึ กษาใช ้ ฝาผนัง เป็นจอสำหรับฉายภาพยนตร ์ ประวัติการต ่ อสู ้ ของ นักศ ึ กษาไทย Para pelajar menggunakan dinding sebagai skrin untuk menayang­ kan filem sejarah perjuangan pelajar Thai. จ ่ อ [c:] ก mengacungkan, mendekat­ kan: ผู ้ ร ้ ายจ ่ อปลายดาบที่ คอของเศรษฐี Penja­ hat mengacungkan hujung pedangnya เป ็นระเบียบมากขึ้ น Pustakawan menyu­ sun buku supaya lebih teratur. 3 (นับ) dianggap: ใครก็ตามที่ ออกมาแสดงพลังจัดว ่ า เป็นผู ้ ต ่ อต ้ านรัฐบาล Sesiapa sahaja yang menunjuk perasaan dianggap sebagai penentang kerajaan. จัดการ [-ka:n] ก mengurus: มหาวิทยาลัย จัดการเรื่ องทุนยกเว ้ นค ่ าธรรมเนียมของเขา Pihak universiti mengurus biasiswa pengecualian yuran pengajiannya. จัดตั ้ ง [-ta] ก menubuhkan: รัฐบาลจัดตั้ ง ธนาคารชุมชนขึ้
Kamus Thai 2.indb
อเวลาตีสี่ Algojo telah memancung leher penjenayah pada pukul empat pagi. ลงทะเบียน [-tabian] ก 1 mendaf- tar: ชาวบ ้ านจำนวนมากลงทะเบียนคนจน ณ ที ่ ว ่ าการอำเภอ Ramai orang kampung men­daftar sebagai warga miskin di pe- jabat daerah. 2 mendaftarkan: บรรณารักษ ์ ลงทะเบียนหนังสือก ่ อนให ้ ยืมแก ่ ผู ้ ใช ้ บริการ Pus- takawan mendaftarkan buku sebelum dipinjamkan kepada pengguna. ลงทัณฑ อ 1 [l:] น baghal ล ่ อ 2 [l:] ก mengumpan: ตำรวจล ่ อผู ้ ขาย ยาเสพติดโดยการปลอมตัวเป็นผู ้ ซื้ อ Polis me­ ngum­pan pengedar dadah dengan me- nyamar sebagai pelanggan. ล ่ อลวง [-lua] ก memperdaya: แก ๊ งยากูซ ่ า ล ่ อลวงสาวสวยเพื่ อขายในญี่ ปุ่น Geng Yaku- za memperdaya gadis-gadis jelita un- tuk dijual di Jepun. ล
Kamus Thai 2.indb
งอรุณ Dia selalunya meno- reh getah pada awal pagi. 2 menu­ris: ชนเผ ่ าแอฟริกาบางกลุ ่ มกรีดใบหน ้ าเพื่ อเป็น เครื่ องหมายประจำเผ ่ า Sesetengah bangsa di Afrika menuris muka sebagai tanda pengenalan suku kaum. กรุง [kru] น kota raya กรุ ้ งกริ ่ ง [krukri  ] ดู กรุ ้ มกริ ่ ม กรุณา 1 [karuna:] ก bersimpati: เขากรุณาต ่ i­ngat meriam Sri Patani. กล ่ าวหา [-ha:] ก menuduh: กำน ั น กล ่ าวหาชายหนุ ่ มสองคนน ั ้นเป็นผู ้ ขายยาเสพติด Ketua kampung menuduh dua orang pemuda itu sebagai pengedar dadah. กล ้ ำกลืน [klamkl:n] ก menahan rasa: แม ้ ว ่ าไม ่ ค ่ อยลงรอยก ั นก ั บภรรยาของเขา แต ่ เขาต ้ องกล ้ ำกลืนอยู
Kamus Thai 2.indb
kusyen 2 (ท ี่ นอน) tilam เบาะแส [bsε:] น petanda = แกว เบาะ ๆ [bb] ว perlahan-lahan: ครูตีนักเรียนเบาะ ๆ เพื่ อส ั ่ งสอน Guru memu- kul muridnya perlahan-lahan sebagai pengajaran. เบิก [b:k] ก 1 (ตา) membeliakkan, membuntangkan 2 (ท ้ องร ่ อง) melebar- kan 3 (เงิน สิ่ งของ) mengambil: ฉันเบิก เงินเดือนที่ ฝ ่ ายการเงินของมหาวิทยาลัย Saya mengambil gaji Yodfa Chulalok menjadi raja pertama Dinasti Ratana Kosin. ปฐมทัศน ์ [-matat] น a (การแสดง) pertunjukan perdana: เขาได ้ รับเชิญเป็น แขกผู ้ มีเกียรติเข ้ าชมรอบปฐมทัศน ์ ละครเรื่ อง โรมิโอกับจูเลียต Dia dijemput sebagai tetamu kehormat menonton pertunju- kan perdana teater Romeo dan Juliet. b (ภาพยนตร ์ ) tayangan perdana: สมเด็จ พระเทพรัตนราชสุดาสยามบรมราชกุมารีเสด็จ ทอดพระเนตรภาพยนตร ์ เรื่ องสุริโยทัยรอบ ปฐมทัศน ์ Puteri Sirindhorn telah menghadiri tayangan perdana filem
Kamus Thai 2.indb
ada edisi kedua dan edisi seterusnya yang memuatkan lebih banyak entri atau subentri, sesuai dengan keperluan pengguna. Banyak lagi kosa kata bahasa Thai yang belum dimasukkan ke dalam kamus ini sebagai entri atau subentri. Selain menjadi rujukan kepada para pelajar kedua-dua bahasa, kamus ini juga sangat bermakna bagi orang awam khususnya penutur asli bahasa Thai. Dengan adanya kamus ini, penguasaan memasukkan kotak pensel ke dalam saku bajunya. Yang lebih menyukarkan ialah apabila tiada padanan dapat dicari dalam bahasa Melayu bagi sesuatu kata entri bahasa Thai. Dalam hal ini, dua strategi digunakan. Strategi yang pertama ialah dengan memberikan penjelasan makna kata Thai yang berkenaan tanpa memberikan padanan. Strategi yang kedua ialah dengan meminjam terus kata daripada bahasa Thai ke dalam bahasa Melayu

Kembali ke atas