Maklumat Kata

Carian kata tiada di dalam kamus terkini. Sila rujuk capaian Kamus Dalam Talian ini.
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata garam-garam;

Puisi
 

Makan asam tidak bergaram,
     Garam ada di atas meja;
Melihat tuan kenangkan kawan,
     Kawanlah ada jauh di mata.


Lihat selanjutnya...(18)
Peribahasa

Garam jatuh di air.

Bermaksud :

Nasihat yang diterima dengan baik.

 

Lihat selanjutnya...(33)


Kamus Thai Melayu Dewan

Kamus Thai 2.indb
sudah cair. 2 melarutkan: เราละลาย น ้ ำตาลในน ้ ำเพื่ อทำน ้ ำหวาน Kita mela­rut­ kan gula dalam air untuk membuat si­rap. 3 larut: เกลือละลายในน ้ ำได ้ Garam boleh larut dalam air. ละเลง [lale:] ก melumurkan: เด็กคนนั ้ น ละเลงโคลนที่ หน ้ าของเพื่ อนเขา Budak itu me- lumurkan lumpur pada muka kawannya. ละแวก [la:wε:k] น keluar­ ส ิ่ ง สิ้น Kamus Thai 2.indb 378 4/15/2008 11:12:54 AM ส 379 ga itu sekarang sudah berakhir. สินเธาว ์ [si  ntau] น garam galian สิบ [sip] น sepuluh สิลา [sila:] ดู ศิลา สิว [si  w] น jerawat สิวเสี้ยน [-si  an] น jerawat nasi สิวหัวช ้ าง [-huaca:] น jerawat batu
Kamus Thai 2.indb
 no:] น kasino กาหลา [ka:la:] น kantan กำ [kam] ลน 1 genggam: แม ่ คร ั วคนน ั ้น ใส ่ เกลือหนึ่ งกำลงไปในกะทะ Tukang ma- sak memasukkan segenggam garam ke dalam kawah. 2 (รวงข ้ าว) gemal: ว ั นนี้ ฉ ั นเก็บข ้ าวได ้ 30 กำ Hari ini, saya menge­ tam padi sebanyak 30 gemal. 3 (ผัก  :at] ก membenci: ฉ ั นเกลียด เขาเพราะเขาผิดส ั ญญาบ ่ อย ๆ Saya mem- bencinya kerana dia kerap mungkir janji. เกลียว [kli:au] น pilin เกลือ [kl:a] น garam เกลือก [kl:ak] ก bergelumang, ber­ gelomor: เด็กคนน ั ้นชอบเกลือกตม Budak itu suka bergelumang dengan lumpur. เกลือกกลั ้ ว [-klu:a] ก bersekongkol: อย ่ าเกลือกกล ั ้ วก ั
Kamus Thai 2.indb
barat itu menganut agama Islam. 2 ดู เคารพ นัยน ์ ตา [naita:] น mata นา [na:] น sawah, bendang นากุ ้ ง [-ku] น kolam udang นาเกลือ [-kla] น kolam garam น ่ า [na:] ว sepatutnya: เมื่อวานเธอน ่ าจะ ไปภูเก็ตกับเขา Sepatutnya kamu ke Phu­ ket dengan dia semalam. น ้ า [na:] น 1 a (คำบอกเครือญาติชาย) bapa saudara b (คำบอกเครือญาติหญิง 19 AM ป 232 bercampur beras. ป ่ น [pon] ว 1 (เกลือ) halus: คุณแม ่ ใช ้ น ้ อง ไปซื้ อเกลือป่นมาสองถุง Ibu menyuruh adik pergi membeli dua bungkus garam ha- lus. 2 (พริก) serbuk 3 (ปลา) kisar ป่นปี้ [-pi  :] ว 1 (สิ ่ งก ่ อสร ้ าง) ranap: อาคาร หลังนั้ นป่นปี้ หมดเพราะฤทธิ ์ ของระเบิด Ba­ ngunan itu
Kamus Thai 2.indb
Pelajar itu ber­ janji dengan pensyarahnya untuk be­ lajar dengan lebih rajin lagi. ตกผลึก [-palk] ก menghablur: น้ำทะเลตกผลึกเป็นเกลือเมื่ อได ้ รับความร ้ อนจาก ดวงอาทิตย ์ Air laut akan menghablur menjadi garam apabila terkena panas matahari. ตกพุ ่ มม ่ าย [-pumma:y] ก 1 (หญิง) menjanda: ราตรีตกพุ ่ มม ่ ายเพราะหย ่ าร ้ าง Ratree menjanda kerana bercerai. 2 (ชาย membesar: นมเป็นสิ่ ง จำเป็นสำหรับเด็กที่ กำลังเติบโต Susu diper­ lukan oleh kanak-kanak yang sedang membesar. เติม [t:m] ก menambahkan: ป้าลีมะห ์ เติมเกลือหนึ่ งช ้ อนลงไปในแกงที่ กำลังเดือด Mak Limah menambahkan sesudu garam ke dalam gulai yang sedang mendidih. เตี้ ย [ti  a] ว rendah: เงาะต ้ นนั้ นยังเตี้ ยอยู ่ Pokok rambutan itu masih rendah. เตียง [tia] น katil เตียน [tian

Kembali ke atas