Adakah sesuai penggunaan isian faktor untuk mendefinisikan 'factor loading'? Terima kasih | Menurut data kami, padanan dalam bahasa Melayu untuk factor loading ialah pemberatan faktor; muatan faktor (bidang Matematik dan Geografi) dan faktor bebanan (bidang kejuruteraan). Tuan/puan boleh menggunakan padanan bahasa Melayu yang sesuai bergantung pada bidang yang dipilih. Sekian. Terima kasih. | Istilah | 06.07.2017 |
Salam 1Malaysia, Tuan, Mohon bantuan. Saya sedang menyemak perkataan inggeris "Fluid" untuk diterjemahkan kepada bahasa melayu. Melalui carian kata, ia bermaksud Bendalir. Adakah sesuai jika digunakan untuk ayat berkenaan:- "Percuma Isian Semula Bendalir Pelincir" Bantuan pihak tuan saya dahului dengan ucapan terima kasih. | Istilah bahasa Melayu untuk "fluid" ialah bendalir. Oleh itu, istilah "bendalir" boleh digunakan dalam ayat yang diberikan. | Istilah | 02.10.2013 |
Assalamualaikum. Saya ingin bertanya tentang satu perkataan yang ingin digunakan bagi merujuk "harga jimat" bagi sesuatu buku (perkataan ini akan diletakkan di hadapan kulit buku). Adakah perkataan ini, iaitu "Harga tambah nilai" merujuk kepada harga yang jimat. Selain itu, adakah "harga tambah nilai ini" sama bagi perkataan "harga nilai tambah"? Apa yang saya faham di sini "harga tambah nilai" itu seperti sesuatu harga lain yang dibayar selain daripada harga sebenar atau mungkin saya yang keliru antara maksud itu. Mohon dibantu. Sekian, terima kasih. | Harga tambah nilai dan nilai tambah merupakan istilah ekonomi. Tambah nilai ialah perubatan menambah nilai sesuatu seperti menambah nilai kad isian semula. Manakala nilai tambah ialah sumbangan tambahan nilai ekonomu sesebuah firma yang dihasilkan daripada aktiviti pengeluarannya. Bagi konteks harga buku, perkataan harga tambah nilai dan harga nilai tambah kurang sesuai untuk menyatakan harga yang jimat untuk buku tersebut. Kami cadangkan HARGA JIMAT NILAI HEBAT yang boleh diletakkan di hadapan kulit buku. | Tatabahasa | 05.03.2013 |