Maklumat Kata

Kamus Bahasa Melayu


[ke.su.ka.ran] | کسوکرن

Definisi : 1. perihal sukar, kesulitan, ke­susahan: ~nya makin bertambah; 2. men­derita susah (kemiskinan): mereka selalu dlm ~. (Kamus Dewan Edisi Keempat)

[ke.su.ka.ran] | کسوکرن

Definisi : 1 sesuatu yg sukar; kesusahan; kesulitan: Dlm perjalanan itu, mereka telah me­nempuh berbagai-bagai ~. 2 keadaan sukar; kesulitan. (Kamus Pelajar Edisi Kedua)
Tesaurus
 
sukar (adjektif)
1. Bersinonim dengan payah: susah, rumit, sulit, rumit, masyakat, leceh, kelekik, rumpil, runyam,
Berantonim dengan mudah

2. Bersinonim dengan jarang ada: susah mendapat

3. Dalam konteks penyakit
bersinonim dengan teruk, berat, payah,

4. Dalam konteks sl
bersinonim dengan miskin, daif, melarat,
Berantonim dengan mewah

Kata Terbitan : menyukarkan, kesukaran,

Peribahasa

Takut akan lumpur,
     lari ke duri.

Bermaksud :

Menghindarkan diri daripada kesukaran yang kecil, jatuh dalam kesukaran yang lebih besar. (Peribahasa lain yang sama makna: Dari lecah, lari ke duri).

 

Lihat selanjutnya...(18)


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Saya menhadapi kesukaran untuk menterjemah ayat ini, "Kami menilainya dari segi "health, safety, security, Environment". "Safety" dan "Security" sentiasanya dipadankan dengan "keselamatan". "Kawalan Keselamatan" boleh bermaksud "safety control" dan "security". Penyelesaian saya ialah "pengawasan", kerana "awas" boleh diasiosiasi dengan "berjaga-jaga untuk menghadapi ancaman penjenayah". Tetapi malangnya dalam kamus ia tidak bermaksud demikian. Saya sebenarnya serba salah dalam menjalani tugas sebagai penterjemah kerana banyak perkataan asing masih belum ada padanannya dalam bahasa Melayu. Dengan itu, saya rasa saya perlu melaporkan sebarang "penciptaan perkataan baru" kepada DBP untuk disemak supaya diriku tidak dituduh "mencipta perkataan tanpa hak". Saya sanggup menerima teguran jika padanan perkataan saya ini tidak tepat.Untuk makluman istilah bahasa Melayu untuk safety dan security ialah "keselamatan." Istilah security boleh juga diterjemahkan kepada sekuriti. "Pengawasan" ialah istilah bahasa Melayu untuk monitoring. Walau bagaimanapun, sekiranya belum ada istilah bahasa Melayu yang khusus, tuan boleh mencadangkan istilah yang sesuai. Tuan boleh menghubungi Bahagian Peristilahan dan Leksikologi, DBP untuk mendapat cadangan padanan istilah yang sesuai atau istilah tersebut boleh dibawa kepada Jawatankuasa Istilah Semasa untuk dibincangkan.Istilah01.09.2012
Saya menghadapi kesukaran dalam memilih jawapan dalam soalan ini. Soalan ini adalah begini: "Tolong letakkan buku-buku itu di ( sini / situ )," kata Cikgu Adila kepada penjual buku itu. Yang manakah paling betul.

Encik Steward,

Kedua-duanya boleh digunakan.

Tatabahasa28.01.2010
Salam, saya menghadapi kesukaran membaca manuskrip lama yang berbahasa jawi, bagaimana cara untuk saya mendapatkan terjemahan bagi manuskrip "Surat-surat Berhubung Dengan Harta Keluarga Diraja Kedah"?Puan boleh mendapatkan perkhidmatan transliterasi daripada syarikat Klasika Media di Bandar Sri Putra Kajang.  Alamat e-mel: klasika.media@yahoo.com atau hubungan Ustz Mohd Syukri Rosli.: 03 89209800.  Terima kasih.Penyemakan dan penterjemahan25.10.2014
Salam.. Saya menghadapi kesukaran untuk menterjemahkan "Key Resource Allowance" dalam bahasa malaysia. Harap dapat pandangan dari pihak tuan. Terima kasih halikUntuk makluman istilah key resource allowance tidak ada dalam pangkalan data kami. Walau bagaimanapun, istilah bahasa Melayu untuk key ialah utama atau penting, resource ialah sumber dan allowance ialah elaun. Oleh itu, cadangan istilah bahasa Melayu untuk key resource allowance ialah elaun sumber utama.Istilah11.07.2011
Selamat sejahtera, Saya menghadapi kesukaran utk menentukan perbezaan antara 'sungguh' dan 'sangat' dalam konteks ayat. Ada tak formula untuk menggunakannya?TQ

Sangat bermaksud 1. terlalu, terlampau 2. hebat, kuat, menjadi teruk 3. benar-benar(sungguh-sungguh, sememangnya Contoh: Bilangan murid yang mendapat sijil pertama sangatlah sedikit.

Sungguh bermaksud 1. tidak bohong,tidak lancung, benar,betul 2. amat, sangat, terlalu. Contoh: bising sungguh bunyi kedua-duanya bertengkar.    Penggunaan dalam ayat bergantung pada konteks. 

  

Tatabahasa30.01.2008
Sebagai guru cemerlang Bahasa Melayu, saya menghadapi kesukaran untuk menjawab dengan jelas pertanyaan guru-guru bahasa Melayu mengenai perbezaan penggunaan imbuhan 'memper.....' dan 'memper.....kan'. Terdapat ada kata nama dan kata kerja yang menggunakan imbuhan 'memper....kan'. Imbuhan ' memper.....' khusus utk kata adjektif difahami, tetapi bagi kata nama dan kata kerja.

Perbezaan antara memper- dengan memper-...-kan dibincangkan dalam buku Tatabahasa Dewan, halaman 10, (e) awalan memper- digunakan dengan kata adjektif telah saudara fahami. Apitan memper...kan digunakan juga dengan kata kerja dan kata nama Apitan memper...kan dengan kata kerja membawa maksud  menyebabkan orang lain melakukan perbuatan yang terkandung dalam maksud kata kerja. Apitan memper...kan dengan kata nama membawa maksud kuasatif. Untuk maklumat lanjut sila rujuk Tatabahasa Dewan pada halaman tersebut di atas dan rujuk juga halaman 177 untuk lebih memahami awalan memper....

Tatabahasa13.02.2009
Saya ingin tahu mengenai isu bahasa baku dan kesukaran sebutan baku Bahasa Melayu dilaksanakan di negara ini. Bagaimana sejarah perlaksanaannya, penyediaan pedoman umum sebutan baku, peranan agensi awam dan kesungguhan pelaksanaannya. Diharap pihak tuan dapat memberi maklumat berkenaan. Sekian, terima Kasih.Soalan saudara berbentuk tugasan yang memerlukan pembacaan dan kajian yang mendalam. Untuk makluman, soalan saudara adalah di luar skop Khidmat Nasihat Bahasa. Khidmat Nasihat Bahasa membantu pelanggan menyelesaikan masalah yang berkaitan dengan ejaan Rumi dan Jawi, semakan penggunaan perkataan dan istilah, semakan bahasa/tatabahasa bahasa Melayu dan sebagainya. Walau bagaimanapun, kami memberikan sedikit penerangan mengenai sebutan baku untuk kefahaman awal saudara. 

Sebutan baku ialah sebutan (huruf atau perkataan) yang telah ditentukan atau diterima sebagai yang betul atau yang sewajarnya, ataupun disebut juga sebutan standard. Bahasa baku ialah bahasa yang teratur dan mantap pelbagai aspeknya (seperti ejaan, bentuk kata, tatabahasa, dll) dan diterima oleh masyarakat sebagai norma penggunaan yang betul atau sahih, disebut juga bahasa standard. Untuk maklumat lanjut saudari boleh mendapatkan buku Pedoman Umum Sebutan Baku Bahasa Melayu, DBP, 1994 untuk mendapatkan maklumat lanjut. Terima kasih.
Tatabahasa14.07.2013
Assalamualaikum wr.wb Salam sejahtera puan-tuan. Saya mengalami kesukaran dalam translate English ke bahasa melayu. Boleh kah saya minta tolong untuk mengubah bahasa english ke dalam bahasa melayu dengan benar? file telah saya upload bersamaan dengan persoalan ini. Terimakasih untuk bantuannyaUntuk makluman tuan, kami tidak menyediakan khidmat terjemahan. Untuk mendapatkan khidmat terjemahan tuan boleh menghubungi Persatuan Penterjemah Malaysia melalui talian 03-92262506 atau e-mel terjemah1@gmail.com.Tatabahasa23.12.2013
Dengan cara sebegini, sudah tentu anak-anak tidak akan berasa keseorangan semasa melalui segala kesukaran dalam hidup . Adakah penggunaan dengan cara sebegini diawal ayat dibenarkan ?Salam sejahtera,

Ayat di atas betul penggunaan kata "dengan".

Sekian, terima kasih.
Tatabahasa07.06.2017
Tuan, 1. Penggunaan frasa manakah adalah betul? Budak yang malas belajar itu akan berhadapan dengan kesukaran pada _________________. a) masa hadapan b) masa depan c) masa kelak (boleh melebihi 1 jawapan) 2. Dia belajar dengan bersungguh-sungguh untuk menjamin __________________nya. a) masa hadapan b) masa depan c) masa kelak (boleh melebihi 1 jawapan) Terima kasih.Frasa masa depan dan masa hadapan membawa maksud yang sama. Walau bagaimanapun frasa masa hadapan lebih sesuai digunakan dalam konteks rasmi.Tatabahasa29.01.2018
12345

Kembali ke atas