Saya ingin bertanya penggunaan ayat Organizational Citizenship Behaviour dalam Bahasa Melayu adakah tingkahlaku kewargaan organisasi atau tingkahlaku kewarganegaraan organisasi atau ada penggunaan lain yang sesuai.Penggunaan ayat in,i saya perlu menggunakan dalam kajian saya. Saya berharap pihak tuan/puan dapat maklumkan penggunaan ayat yang mana sesuai. terima kasih. | Cadangan terjemahan bahasa Melayu bagi frasa Organizational Citizenship Behavior ialah Sikap Warga Organisasi. | Penyemakan dan penterjemahan | 19.10.2022 |
Selamat petang, tuan/puan. Saya mempunyai istilah "organizational citizenship behavior" dan diterjemah kepada "kelakuan kewargaan organisasi". Adakah perterjemahan ini tepat? Istilah BM ini pernah digunakan oleh penyelidik Malaysia yang lepas. | Untuk makluman, tidak terdapat istilah khusus untuk "organizational citizenship behaviour" dalam pangkalan data kami. Walau bagaimanapun, terdapat istilah "organizational behaviour" yang padanan bahasa Melayunya ialah gelagat organisasi. Oleh itu, istilah bahasa Melayu yang dicadangkan untuk "organizational citizenship behaviour" ialah gelagat kewarganegaraan organisasi. Walau bagaimanapun, terjemahan ini hendaklah disesuaikan dengan konteks dan penggunaannya. | Istilah | 30.08.2013 |