Syarikat kami menghasilkan mentega dan lepa susu. Pegawai daripada pejabat kesihatan memberitahu kami bahawa perkatan 'lepa susu' tidak sesuai digunakan dalam label sebab sumber bahan mentah bukannya semua daripada haiwan. Kami ingin tahu apa lagi perkataan yang sesuai digunakan untuk menggantikan istilah 'lepa susu istimewa' yang dapat menterjemahkan perkataan ' luxury spread'. Harap pihak tuan dapat menolong kami untuk mendapat jawapan. Sekian, terima kasih. | Cadangan kami ialah sapuan istimewa. | Istilah | 12.09.2008 |
1)ceiling 2)pembuat ceiling lepa 3)papan gypsum 4)plaster ceiling produk | 1)siling 2)pembuat siling lepa 3)papan gipsum 4)produk siling plaster | Ejaan | 25.01.2011 |
Assalamualaikum dan Selamat Sejahtera Tuan/Puan, Saya ingin mendapatkan khidmat nasihat terjemahan daripada bahasa Inggeris kepada bahasa Melayu untuk beberapa perkataan seperti dibawah, 1. mascarpone 2. spreadable cheese 3. lactic acid culture 4. microbial rennet 5. quark cheese 6. rice starch terima kasih. | Kami mencadangkan padanan seperti berikut: 1) "mascarpone": maskarpon 2) "spreadable cheese": keju lepa 3) "lactic acid culture": kultur asid laktik 4) "microbial rennet": renet mikrob atau renet mikrobial 5) "quark cheese": keju kuark 6) "rice starch": kanji nasi atau kanji beras Padanan ini bergantung pada kesesuaian serta konsep dan konteks penggunaannya dalam sesuatu bidang atau laras bahasa. | Istilah | 16.07.2021 |