Assalamualaikum Apakah kata kerja yang sesuai bagiperbuatan membawa pedang di pinggang ? | Kata kerja yang paling hampir bagi perbuatan membawa pedang di pinggang ialah menyisipkan. | Tatabahasa | 15.06.2020 |
Bolekah perkataan ‘kedubang’ digunakan di Malaysia? Contohnya dalam pertuturan Bahasa Malaysia harian. Sekian Terima Kasih | Dalam Kamus Dewan Edisi Keempat, "kedubang" bermaksud 1. sejenis pedang pendek atau gedubang, 2. sejenis kelewang Acheh. Kelewang pula bermaksud 1. sejenis pedang pendek (bilahnya makin lebar arah ke hujung) 2. sejenis parang panjang yang berukir pada hujungnya. Berdasarkan maksud yang diberikan, perkataan "kedubang" boleh digunakan sekiranya ia merujuk kepada benda yang diterangkan. | Istilah | 16.04.2014 |
Salam pihak DBP, Saya ada dua soalan: 1) Bolehkah istilah swordsman diterjemahkan kepada "pemedang" saja dan bukan "pemain pedang" sekiranya kepanjangan perkataan memainkan peranan di sini? Ini berdasarkan hukum kata nama terbitan. 2) Adakah "kekasih gelap" istilah yang boleh diguna pakai dalam bahasa Melayu atau ia merupakan istilah Bahasa Indonesia? Sekiranya difahami juga dalam bahasa kita, bolehkah ia digunakan dalam percakapan dan penggunaan sehari-hari? | 1. Kata pemedang boleh digunakan bagi menggantikan kata pemain pedang. Sila rujuk Kamus Dewan Perdana (DBP, 2020) halaman 1642. 2. Frasa kekasih gelap tidak terakam dalam kamus bahasa Melayu di negara ini tetapi makna yang dirujuk bagi kata kekasih dan kata gelap tersebut telah lama terakam di bawah entri berkenaan. Sila rujuk Kamus Dewan Perdana (DBP, 2020) halaman 645 dan 1008. Masyarakat bebas menggunakan frasa tersebut dalam percakapan atau penggunaan sehari-hari. | Makna | 04.12.2023 |
Lucy Joseph JUM 9.36 PTG Lucy Joseph Selamat petang. Sy nak tanya karya ahmad patria Adakah buku Petua azkram dan pedang aurora sudah d terbitkan? | Untuk pertanyaan tentang buku, sila hubungi Kedai Buku DBP melalui talian 03-21455501. | Lain-lain | 13.10.2017 |
Lanz Linked FRI 21:02 Lanz Linked Lanz Pihak DBP masih bercadang ke untuk mengulang-cetak novel Karya Ahmad Patria; Kembar Artakus, Petua Azkram, Pedang Aurora ? | Tuan boleh mengemukakan soalan ini kepada Bahagian Penyelarasan Penerbitan melalui alamat e-mel huriyatina@dbp.gov.my atau telefon 03-2147 9493. Terima kasih | Lain-lain | 25.11.2016 |
Salah satu takrif yang diberikan untuk 'si' dalam Kamus Dewan adalah kata yang bergabung dengan imbuhan ber- dan -an untuk menyatakan saling berbuat sesuatu. Contoh yang diberi adalah bersipadangan dengan maksud berpandang - pandangan. Bolehkah kata seperti 'bersilagapedangan' untuk maksud saling berlaga pedang digunakan dan adakah ia bertepatan dengan nahu Melayu? | Menurut Kamus Pelajar Edisi Kedua maksud si ialah kata sandang yang digunakan di depan nama, kata benda atau kata sifat. Contoh bagi bersipandangan boleh digunakan kerana menggabungkan ber+si+pandang+an dengan kata dasarnya ialah pandang yang membawa maksud berpandang-pandangan manakala bersilagapedangan menggabungkan perkataan laga dan pedang. Maka tidak bertepatan dengan nahu Melayu. | Tatabahasa | 13.10.2018 |
Say aagak musykil untuk terjemah "adventure film" dan "swashbuckler film" yang kedua-duanya bermaksud "filem kembara. Tapi jika ikut istilah bahasa Inggeris, swashbuckler adalah subgenre adventure. "Swashbuckler film" bermaksud subgenre genre filem pengembaraan, yang sering dicirikan oleh pertarungan pedang dan watak-watak kepahlawanan, yang dikenali sebagai swashbuckler. Manakala "adventure film" pula unsur plot utama merangkumi pencarian benua yang hilang dan suasana eksotik; perjuangan dan situasi yang menghadapi watak-watak utama, penciptaan kerajaan, watak-watak yang memulakan pencarian harta karun dan kepahlawanan, pencarian (quest), penerokaan, pencarian dan pencarian yang tidak diketahui biasanya juga harus mengatasi musuh. Jadi bagai mana terjemahan yang sesuai untuk membezakan kedua-dua itilah yang hampir sama ini? Adakah kekalkan "swashbuckler film" sebagai "filem swashbuckler"? | Padanan bahasa Melayu untuk "adventure film" ialah filem kembara manakala "swashbuckler film" ialah filem kepahlawanan. Walau bagaimanapun, padanan perkataan bergantung kepada konteks penggunaan ayat. | Makna | 02.09.2020 |
Apakah padanan "Spellsword"? Secara mudahnya perkataan ini bermaksud seseorang yang menggunakan senjata dan sihir pada masa yang sama di dalam permainan atau kisah fantasi. | Cadangan padanan bahasa Melayu bagi istilah spellsword ialah mantera pedang. Padanan istilah ini bergantung pada kesesuaian konsep dan konteks penggunaan dalam sesuatu bidang tertentu. | Istilah | 06.08.2023 |
Sebatang paku atau sebilah paku. Yang mana satu betul? Tolong beri penjelasan. Begitu juga dengan sebilah kapak, sebatang cangkul. Terima kasih atas pertolongan. | Jawapan yang betul ialah sebatang paku, batang - penjodoh bilangan untuk benda-benda yang panjang seperti rokok dan cangkul, manakala bilah - penjodoh bilangan untuk benda-benda yang tipis dan panjang seperti pisau, keris dan pedang. Lazimnya dalam penggunaan harian sebatang paku yang digunakan. | Tatabahasa | 26.08.2010 |
Selamat sejahtera, Di sini saya ingin mengemukakan beberapa soalan . 1. apakah kata kerja bagi perbuatan murid sekolah rendah yang membawa beg di kedua-dua belah bahu di belakang mereka. Adakah kata kerja itu menggalas atau menyandang ? Apabila disemak kamus menggalas menggunakan kayu tetapi setahu saya perbuatan itu kita sebut sebagai menggalas beg manakala menyandang hanya di sebelah bahu. contohnya menyandang senapang , pedang dan beg tangan. harap pihak DBP dapat berikan penjellasan. tk Soalan kedua tersadai dan terdampar Jika disemak kamus seakan-akan sama. pemahaman saya pula... tersadai untuk benda manakala terdampar boleh pada orang atau mayat. bagaimanakah hendak bezakannya kerana apabila disemak kamus , agak keliru. terima kasih,harap mendapat jawapan secepat mungkin kerana soalan dalam peperiksaan sekolah. terima kasih. | Mengikut Kamus Dewan Edisi Keempat perbuatan membawa beg di belakang ialah menggalas beg manakala membawa beg disebelah bahu ialah menyandang. Perkataan dampar membawa maksud hanyut dan terkandas di pantai. Perkataan sadai membawa maksud terdampar. Kedua-dua perkataan ini boleh digunakan secara bertukar ganti. | Makna | 13.05.2008 |