Maklumat Kata

Kamus Bahasa Melayu


[per.tu.du.han] | ڤرتودوهن

Definisi : kenyataan yg menuduh atau mendakwa seseorang yg disyaki melakukan sesuatu kesalahan atau jenayah dan sedang menjalani perbicaraan di mahkamah: beliau kini sedang menghadapi lima ~ rasuah; mereka mengaku tidak bersalah apabila kertas ~ dibacakan di hadapan hakim; (Kamus Dewan Edisi Keempat)

[per.tu.du.han] | ڤرتودوهن

Definisi : kenyataan yg menuduh atau mendakwa seseorang yg disyaki melakukan se­suatu kesalahan atau jenayah dan sedang menjalani perbicaraan di mah­kamah: Dia mengaku tidak bersalah apabila ~ terhadapnya dibaca di hadapan hakim. (Kamus Pelajar Edisi Kedua)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata pertuduhan


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
salam sejahtera saya ingin bertanya tentang penggunaan kata sendi nama "pada" yang digunakan pada ayat ini adakah betul ataupun tidak. "Pada pertuduhan kedua, Mohd Hamdan didakwa bersalah dalam kes cabul. Pada pertuduhan ketiga..... adakah penggunaan pada itu betul dalam ayat ini. kerana saya keliru mahu menggunakan pada ataupun dalam/ di dalam
Kata sendi nama pada digunakan untuk menunjukkan keterangan waktu dan tempat, dan digunakan juga dalam ungkapan ada + pada (manusia dan haiwan). Kata sendi nama pada tidak boleh digunakan untuk maksud sasaran. Contoh ayat: Syaripah guru Geografi pada masa itu. Kata sendi dalam pula berfungsi sebagai perkataan yang membawa pengertian yang tidak mempunyai ruang. Contoh ayat: Juruacara dalam majlis perasmian itu ialah Puan Zaleha. Oleh itu, berdasarkan contoh ayat yang diberikan. Penggunaan sendi nama yang betul ialah dalam.
Tatabahasa21.04.2021
Di Mahkamah ada proses 'plea' atau 'pengakuan' tertuduh apabila didbaca pertuduhan kepadanya samada dia mengaku keatas pertuduahan itu atau tidak, kalau dia tak mengaku bersalah dalam bahasa Inggeris di sebut "pleaded no guilty" dalam bahasa Melayunya "tidak mengaku bersalah" tetapi mengapa akbar melaporkan sebagai "mengaku tidak bersalah" dan ini sudah menjadi penerimaan umum. Setahu saya terjemahan mestilaah mengambil susurgalur bahasa Melayu bukan boleh "direct" terjemah macam ituUngkapan bahasa Inggeris yang digunakan ialah 'pleaded not guilty'. Terjemahan 'not guilty' ialah tidak bersalah. Oleh itu 'pleaded not guilty' diterjemahkan sebagai mengaku tidak bersalah.Penyemakan dan penterjemahan19.12.2007
Mohon pihak tuan menyemak cara penulisan TAJUK/JUDUL berikut (daripada segi huruf besar dan huruf kecilnya bagi perkataan ‘di bawah’, ‘di dalam’ dan ‘ke atas’) 1. Prosiding Kes di Bawah/ di bawah seksyen 173 Kanun Prosedur Jenayah 2. Kedudukan di Dalam/di dalam Mahkamah 3. Prosiding Pendakwaan Kes di Mahkamah: Orang Kena Saman Mengaku Tidak Bersalah ke Atas/ ke atas Pertuduhan Terima kasih :)

Pihak kami tidak mempunyai format standard berkenaan cara penulisan tajuk yang digunakan di mahkamah. Walau bagaimanapun, berdasarkan Pedoman Umum Ejaan Bahasa Melayu, kata hubung dan kata sendi nama perlu ditulis dengan huruf kecil. Sehubungan dengan itu, penulisan tajuk buku atau yang seumpama dengannya pada hari ini mengikut pedoman yang telah ditetapkan.

Cara penulisan tajuk yang betul mengikut Pedoman Umum Ejaan Bahasa Melayu:
1. Prosiding Kes di Bawah Seksyen 173 Kanun Prosedur Jenayah
2. Kedudukan di dalam Mahkamah
3. Prosiding Pendakwaan Kes di Mahkamah: Orang Kena Saman Mengaku Tidak Bersalah Atas

Untuk tajuk nombor 3, penggunaan ke atas kurang tepat kerana konteks ayat yang diberikan tidak menunjukkan pergerakan di/ke atas.

Tatabahasa19.11.2021

Kembali ke atas