"Chicken stok", bolehkah ia diterjemah sebagai stok ayam? Stock juga membawa air rebusan. | "Chicken stock" dalam istilah bahasa Melayu ialah "air rebusan ayam" | Istilah | 10.09.2014 |
Adakah ayat dibawah sesuai digunakan? Gunakan Sos Life Masam manis untuk menambah perasa masakan ayam, kambing, daging dan rusuk lembu sebelum memanggang atau membakar; semasa mencelur/merebus sayuran, taufu dan jeruk. Boleh juga digunakan dengan memanaskan sos dan tuang ke atas ikan goreng, ayam dan udang sebelum dimakan. | Ayat yang sesuai digunakan adalah seperti yang berikut: Gunakan sos Life masam manis untuk menambah perisa masakan atau panggangan ayam, kambing, daging dan rusuk lembu. Sos ini juga sesuai digunakan dalam air rebusan ketika mencelur atau merebus sayuran, taufu dan jeruk, serta boleh dituangkan ke atas ikan goreng, ayam dan udang untuk kenikmatan sebenar. | Tatabahasa | 04.01.2024 |