Maklumat Kata

Kamus Bahasa Melayu


[ré.so.lu.si] | ريسولوسي

Definisi : (résolusi) 1. keputusan rasmi yg di­capai dlm sesuatu mesyuarat, persidangan, dsb, ketetapan; sebanyak 16 ~ telah diambil dlm perjumpaan itu; 2. azam, tekad: ~ tahun baru. (Kamus Dewan Edisi Keempat)

[ré.so.lu.si] | ريسولوسي

Definisi : /résolusi/ 1 keputusan atau ketetapan yg dibuat dlm sesuatu mesyuarat atau persidangan. 2 ist bilangan unit paparan terkecil dlm satu inci persegi pd paparan skrin komputer. (Kamus Pelajar Edisi Kedua)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata resolusi


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
MAKSUD ISTILAH "RESOLUSI POSITIF"Resolusi positif boleh didefinisikan keputusan rasmi yang dicapai dalam sesuatu mesyuarat atau persidangan yang bersifat sesuatu yang baik dan mendatangkan manfaat.Makna12.02.2007
Huraian “Circular Resolution” ialah didalam mendapatkan kelulusan dari Ahli Lembaga Pengarah dimana resolusi diatas sesuatu perkara diedarkan untuk persetujuan lembaga Pengarah. Ini dilakukan dimana mesyuarat lembaga pengarah tidak dapat diadakan dan keputusan lembaga pengarah diperlukan. Mohon pencerahan bagi istilah penggunaan di dalam Bahasa Melayu bagi Circular Resolution. Terima kasih.Berdasarkan penerangan yang diberikan, kami berpendapat istilah bahasa Melayu yang sesuai ialah usul edaran.Istilah30.05.2016
Salam sejahtera, sila rujuk kepada fail yang dilampirkan, terima kasihPaparan terbaik Google Chrome versi 58 ke atas, dengan resolusi skrin 1280x1024 jika hendak menggunakan prpm.dbp.gov.my
Sekian terima kasih
Lain-lain16.08.2017
Chandra Cikgu Sebab apa DBP mahu meminjam dan mengubah perkataan Inggeris ke Bahasa Malaysia. misalnya: 1) Parking: Parkir (Tempat letak kereta) 2) Resolution: Resolusi (cadangan) 3) Application: Aplikasi (kegunaan) 4) Location: Lokasi (kedudukan) 5) Rational: Rasional (wajar/waras) 6) Communication: komunikasi (Perhubungan) 7) Directory: directori (buku panduan) 8) integration: integrasi (Penyatuan) 9) Logic: Logik (bernas) 10) Edition: Edisi (keluaran) yang juga digunakan dalam Kamus Oxford 11) Transformation: Transformasi (perubahan) yang juga digunakan oleh kerajaan Malaysia. Banyak lagi perkataan yang boleh dijadikan sebagai contoh yang akan meranapkan Bahasa Malaysia. Kita tidak sepatutnya hanya bergantung kepada DBP semata-mata, tetapi kerajaan perlu bertindak bagi memperkasakan Bahasa Malaysia. Jika terlampau banyak penerapan Bahasa Inggeris, maka akan terkuburlah nilai-nilai estetika Bahasa Malaysia.Terima kasih Chandra Cikgu (lebih molek atau mengikuti Hukum DM Bahasa Malaysia ialah Cikgu Chandra. Amat molek kiranya kita ambil tahu bagaimana pembentukkan istilah itu dibuat sebelum ia dijadikan istilah. Ada beberapa langkah dilakukan melalui Majlis Bahasa Melayu Brunei Indonesia dan Malaysia (MABBIM), iaitu Ahli Jawatankuasa ini akan bersidang apabila wujud masalah tentang istilah yang tiada dalam bahasa Melayu khususnya apabila berlaku ledakan teknologi maklumat. Majlis ini akan merujuk kepada bahasa dialek, sukuan, bahasa serantau dan sekitar bahasa negara di bawah rumpun Melayu untuk mencari padanan yang tepat. Sekiranya tiada perkataan yang sesuai maka akan dirujuk kepada bahasa yang dekat dan yang paling hampir seperti bahasa asing. Bahasa yang paling dekat ialah bahasa Inggeris. Maka wujud serapan bahasa Inggeris dalam proses pembentukkan istilah seperti yang kita semua maklum. Sungguhpun begitu tidak bermakna kita mengambil semua perkataan dalam bahasa Inggeris. Merujuk kepada contoh perkataan yang diberikan, seharusnya kita harus peka tentang pengaruh bahasa Melayu Indonesia yang memang menggunakan perkataan tersebut. Pakir itu istilah yang diserap melalui kaedah KVKVK. Bahasa Melayu itu telahpun kukuh dengan kata serapan Belanda, Cina, Sanskrit, Arab, Inggeris dan banyak lagi. Pengubalan istilah ini digerakkan oleh negara serantau melalui MABBIM. Ramai yang tidak tahu DBP telah menghasilkan lebih daripada 100,000 istilah daripada pelbagai bidang. Antaranya Kedoktoran termasuk veterina, undang-undang, perfileman, sains dan teknologi, pertanian, ero-angkasa, budaya, kesusasteraan, agama dan banyak lagi di bawah MABBIM. Dicadangkan gunalah http://prpm.dbp.gov.my/ sebagai teman. Mengembara laman sesawang ini utk menikmatinya sendiri.Lain-lain20.01.2014
Assalamualaikum, saya berminat untuk mendapatkan grafik peak bahasa untuk ditampalkan di dinding kelas. Saya dah Cuba muat turun daripada Facebook tapi gambarnya jadi pecah, mungkin resolusi sudah rendah. Ada tak grafik tersebut diletakkan di pangkalan lain seperti blog atau laman sesawang yang boleh dimuat turun? Atau mohon emel kepada saya ahsfantasy24@yahoo.com. Jasa baik pihak tuan/puan saya dahului dengan ucapan terima KasihWaalaikumussalam wrt. Terima kasih kerana bersahabat dengan DBP. Kami akan membantu puan. Puan bolehlah manfaatkan slide yang disertakan di bawah. Ini sahaja yang dapat kami bantu dan moga ia dapat membantu. Jadikan www.prpm.dbp.gov.my sebagai teman di hujung jari. Terima kasih. 1522151_258714190963581_762892731_n.jpg 1526601_259578650877135_428190174_n.jpg 1958382_607010019369970_1637226529_n.jpg Apa dan Siapa.jpg Lengkung dan Lingkung.jpg PEKA BAHASA Golong dan Gulung.jpg PEKA BAHASA TELOR DAN TELUR.jpg Resmi & Rasmi.jpg Slide1 (1).JPGLain-lain24.02.2014
siapakah pengasas utama dewan bahasa dan pustaka?Penubuhan DBP dicetus melaui Kongres Bahasa dan Persuratan Melayu III. Tokoh yang mencadangkan penubuhan sebuah badan yang menjaga dan mengembangkan bahasa Melayu sebagai bahasa Kebangsaan dan bahasa rasmi negara ialah Zainal Abidin Ahmad (Za'ba). Berdasarkan resolusi kongres tersebut ditubuhkan Balai Pustaka pada 22 Jun 1956 yang kini dikenali sebagai Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP). Untuk mendapatkan ketrangan lanjut sila layari laman rasmi DBP, www.dbp.gov.my.Lain-lain18.10.2010
Salam. Saya perlukan terjemahan untuk terma-terma berikut dari bahasa inggeris: 1) Frame Size 2) Aspect Ratio 3) Pre-recorded speech 4) ResolutionKami mencadangkan padanan seperti berikut:

1) "Frame size": Saiz rangka atau saiz bingkai

2) "Aspect ratio": Nisbah bidang atau nisbah aspek

3) "Pre-recorded speech": Pertuturan prarakam atau percakapan prarakaman

4) "Resolution": Resolusi, penyelesaian atau leraian

Padanan ini bergantung pada kesesuaian serta konsep dan konteks penggunaannya dalam sesuatu bidang atau laras bahasa. 
Istilah15.03.2021
Apakah peranan DBP dalam memartabatkan bahasa dan kesan penggunaan bahasa rojak?

DBP telah melaksanakan pelbagai program bagi memartabatkan bahasa kebangsaan. Pemartabatan bahasa kebangsaan ini merangkumi bidang bahasa, sastera dan penerbitan. Dalam bidang bahasa, DBP melipatgandakan usaha pembinaan dan pengembangan seperti pembinaan istilah pelbagai bidang, penyelidikan kosa kata, penyusunan kamus, pengukuhan dasar bahasa, pemupukan bahasa, pemantauan bahasa, penataran bahasa, penyebaran bahasa dan perkhidmatan bahasa serta penerbitan bahasa. Dalam bidang sastera, program yang dijalankan ialah pengembangan sastera kebangsaan, penerbitan sastera dan komponan sastera dalam mata pelajaran Bahasa Melayu. Dalam bidang penerbitan pula, DBP menerbitkan buku teks, buku rujukan pelbagai bidang peringkat sekolah rendah, menengah dan universiti, dan ensiklopedia.

Bahasa rojak memberi kesan kepada pengguna bahasa, khususnya dalam pengucapan lisan. Dalam penulisan pula, bahasa rojak banyak banyak digunakan oleh pengirim SMS dan e-mel. DBP telah mengadakan seminar bahasa rojak pada tahun 2007 dan telah membuat resolusi bagi menangani masalah ini.

Lain-lain11.01.2008

Kembali ke atas