Maklumat Kata

Carian kata tiada di dalam kamus terkini. Sila rujuk capaian Kamus Dalam Talian ini.
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata sampai

Puisi
 

Sayur meranti dirampai ketola,
     Nasi putih dalam pinggan;
Sampai hati sampai rasa,
     Sedang berkasih tuan tinggalkan.


Lihat selanjutnya...(265)
Peribahasa

Sampai bersalam,
     pulang berterajang.

Bermaksud :

Masuk ke negeri orang dengan nama yang baik, tetapi pulang dengan nama yang jahat.

 

Lihat selanjutnya...(84)


Kamus Thai Melayu Dewan

Kamus Thai 2.indb
น ular tedung selar จด 1 [cot] ก 1 bersempadan dengan: ภาคเหนือของประเทศไทยจดกับประเทศลาวและ พม ่ าที่ จังหวัดเชียงราย Bahagian Utara Ne­ gara Thai bersempadan dengan Laos dan Myanmar di wilayah Chiangrai. 2 sampai: ระยะทางจากเหนือจดใต ้ ของประเทศ ไทยราว ๆ 2000 กม. Jarak dari utara sam­ pai ke selatan Thai kira-kira 2000 km. จดจ ้ อง [-c:] ก mengacah: นักมวย ทั้ งคู ่ ini. = จนปัญญา จ จง จน Kamus Thai 2.indb 101 4/15/2008 11:05:43 AM จ 102 จนปัญญา [-panya:] ดู จนใจ จน 2 [con] ส ั น sehingga, sampai: เขาอยู ่ ที่ ท ่ ารถเมล ์ จนรถที่ แม ่ เขานั่ งเคลื่ อนออกไป Dia duduk di terminal bas sehingga bas yang dinaiki emaknya bertolak. จนกระทั่ ง [-krataˆ ] ส ั
Kamus Thai 2.indb
kukan กระทิง [krati] น seladang กระทืบ [krat:p] ก menghentak: ช ้ างตกม ั นต ั วน ั ้ นกระทืบควาญถึงแก ่ ความตาย Gajah yang turun minyak itu meng­ hentak gembalanya sampai mati. กระทุง [kratu] น burung undan กระทุ ้ ง [kratu] ก menjolok: เขา กระทุ ้ งมะพร ้ าวแก ่ ด ้ วยไม ้ สอย Dia menjolok kelapa tua itu dengan กะโปรง [kapro:] ดู กระโปรง กะเผลก [kape:k] ก tertempang-tem- pang: แม ้ เขาจะกะเผลกมาแต ่ สุดท ้ ายก ็ถึงม ั สยิด จนได ้ Walaupun tertempang-tempang, namun akhirnya dia sampai juga ke masjid. กะโผลกกะเผลก [-kaplo:kka- ple:k] ว pincang, tempang, capik กะพริบ [kapri  p] ก berkerdip, berkerlip กะพ ้ อ [kap:] น palas กะเพรา [kaprau] น ruku-ruku
Kamus Thai 2.indb
างทองหลวงเลี่ ยมขอบเครื่ องต ้ นด ้ วยทอง Tukang emas diraja menyadur birai peralatan jamuan diraja dengan emas. เลี ้ ยว[liaw] ก membelok: เมื่ อถึงสามแยก เราก็เลี้ ยวซ ้ าย Apabila sampai di simpang tiga, kami pun membelok ke kiri. เลี้ยวลด [-lot] ว bengkang-bengkok, berliku-liku: ถนนสายยะลา-เบตงเลี้ ยวลด ไปตามไหล ่ เขา Jalan Yala ke Betong beng­kang-bengkok mengikut lereng ปัญหานั้ น Dia menggunakan akal untuk menye- lesaikan masalah tersebut. สตู [stu:] น stew สถาน [sata:n] น 1 tempat: นักฟุตบอล ไปถึงสถานฝึกซ ้ อมก ่ อนเวลาสี่ โมงเย็น Pemain bola sepak sampai di tempat berlatih sebelum pukul empat petang. 2 perka- ra: ศาลตัดสินลงโทษจากความผิดในสามสถาน Hakim menjatuhkan hukuman atas ke- salahan dalam tiga perkara. สถานการณ ์ [-naka:n] น situasi, ke­ adaan: สถานการณ ์
Kamus Thai 2.indb
bar ke seluruh Asia. ฟุต [fut] น kaki ฟุตบอล [futb:n] น bola sepak ฟุบ [fup] ก tersembam: ชาวบ ้ านชกโจร คนนั้ นจนฟุบลงกับพื้ น Orang kampung me­ numbuk pencuri itu sampai tersembam ke lantai. ฟุ่มเฟือย [fumfay] ว boros: คนฟุ่มเฟือย มักไม ่ มีเงินเหลือเก็บ Orang yang boros se- lalunya tidak ada duit simpanan. ฟู [fu:] ก naik: แป ้ งสาลีฟูเร็วขึ้ นเพราะใช ้ ยีสต ้ มานั้ น ไม ่ ชอบมาพากลมากทีเดียว Jawapan yang diberikannya itu amat meragukan. ไม ่ ทัน [-tan] ว tidak sempat: ฉันเขียน คำตอบยังไม ่ ทันหมดเวลาก็หมดเสียก ่ อน Saya tidak sempat menulis jawapan sampai แม ้ ไม ่ Kamus Thai 2.indb 295 4/15/2008 11:10:08 AM ม 296 habis kerana masa sudah cukup. ไม ่ เป็นไร [-penrai] ว tidak mengapa

Kembali ke atas