Maklumat Kata

Kamus Bahasa Melayu


[sa.ra.nan] | سارنن

Definisi : hal yg disarankan (dikemukakan dll): ~nya mendapat sambutan drpd orang ramai; (Kamus Dewan Edisi Keempat)

[sa.ra.nan] | سارنن

Definisi : 1 apa-apa yg di­sarankan: ~nya mendapat sokongan drpd rakyat. 2 penyiaran pen­dapat utk mencari pengaruh dan so­kongan; dak­yah; propaganda. (Kamus Pelajar Edisi Kedua)
Tesaurus
 
saran
Kata Terbitan : saranan, menyarankan,


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Saranan terjemahan DBP dalam istilah "over the top" media platform service? Dalam talian wikipedia menggunakan terjemahan "perkhidmatan media lepas pelantar" dan "perkhidmatan media penstriman". Terima kasihCadangan padanan bagi istilah over-the-top dalam bahasa Melayu ialah olak titipan atau orak titipan. Padanan istilah ini bergantung pada kesesuaian konsep dan konteks penggunaan dalam sesuatu bidang tertentu.


Istilah02.02.2024
Apakah saranan pihak DBP untuk penggunaan betul ayat di bawah ini? 1) "Sila isikan borang di bawah." 2) "Sila isi borang di bawah." apakah perbezaan antaranya?

Perkataan “isikan” bermaksud “arahan supaya mengisi sesuatu”, manakala “isi” ialah “sesuatu yang termuat dalam sesuatu benda atau kandungan”. Oleh itu, jawapan yang lebih tepat ialah "Sila isi borang di bawah."

Tatabahasa12.10.2023
Mengikut saranan nasihat yang terdahulu, "untuk" boleh digunakan pada pangkal ayat, tapi semua contoh yang diberikan sama iaitu "Untuk makluman…" Bagi terjemahan ayat bahasa Inggeris di bawah, bolehkah "untuk" digunakan di pangkal ayat atau ayat tersebut perlu diubah susunannya? To stay aloft and travel long distances, he must learn to ride the wind. Terjemahan yang sesuai: 1) Kondor perlu belajar meluncur angin untuk kekal terapung dan mengembara jauh. 2) Untuk kekal terapung dan mengembara jauh, kondor perlu belajar meluncur angin. Adakah ayat (2) salah dari segi tatabahasa? Terima kasih.1. Kondor perlu belajar meluncur angin untuk kekal terapung dan mengembara jauh.
2. Untuk kekal terapung dan mengembara jauh, kondor perlu belajar meluncur angin. 
Kedua-dua ayat ini betul, ayat pertama susunan biasa dan ayat kedua susunan songsang. Perkataan "untuk" pada pangkal ayat, lazimnya digunakan dalam susunan songsang. 
Tatabahasa02.02.2022
Apakah saranan terjemahan bagi 'ball of foot'? Terima kasih.
Padanan terjemahan sangat bergantung pada konteks penggunaan dalam ayat. Mohon berikan konteks penggunaan 'ball of foot' dalam ayat agar kami dapat mencadangkan padanan yang bertepatan dengan konteks penggunaannya. 
Penyemakan dan penterjemahan18.12.2019
Apa saranan terjemahan bagi perkataan 'passed' dalam konteks penyakit berjangkit/keturunan? Terima kasih.Salam sejahtera,

Puan,

Sila beri contoh penggunaan dalam ayat untuk pihak DBP memberi padanan yang sesuai.

Sekian, terima kasih.
Lain-lain23.12.2019
Apakah saranan terjemahan bagi 'cervical incompetence' (Perubatan)?

Terjemahan yang boleh digunakan bagi istilah "cervical incompetence" ialah serviks tak kompeten atau kelemahan serviks, bergantung pada konsep dan konteks penggunaannya.

Istilah17.12.2019
Apakah saranan untuk terjemahan bagi 'baby blues'?Dalam bahasa Melayu, terdapat konsep "meroyan" yang merujuk gangguan emosi selepas bersalin akibat perubahan hormon dalam badan yang me­nyebabkan seseorang ibu murung, bertindak ganas, dan lain-lain. Sekiranya sesuai, konsep atau istilah ini boleh digunakan. Sekiranya berbeza, terjemahan yang boleh dilakukan dengan mengambil konsep asal "baby Blues", iaitu postpartum blues atau postpartum distress syndrome, perkataan ini boleh diterjemahkan kepada kemurungan pascapartum atau kemurungan lepas bersalin.

Penyemakan dan penterjemahan16.12.2019
Mengikut saranan Buku Tatabahasa Dewan, perkataan terbitan dipenggalkan mengikut kata dasar dan imbuhannya. Kalau begitu, adakah pemenggalan ma-kan-an betul?

Yang betulnya ialah ma-ka-nan. Sila rujuk buku Daftar Kata Ejaan Rumi-Sebutan-Jawi.

Tatabahasa06.08.2010
1. Apa perbezaan makna perkataan 'layanan' dan 'perkhidmatan'? yang mana lebih sesuai digunakan untuk digunakan sebagai tagline sesuatu institusi yang memberikan 'servis' terbaik untuk pelanggan? 2. Bolehkan perkataan tindakan saranan digunakan serentak? Contoh ayat: Pihak ABC telah membentangkan status tindakan saranan yang dikemukakan oleh Ali.

1. Terjemahan yang betul ialah "perkhidmatan" dan bukannya servis.

2. Perkataan saranan bermaksud cadangan, oleh itu tindakan cadangan tidak jelas maksudnya, kemungkinan tindakan untuk sebarang cadangan yang dikemukakan oleh seseorang.

Tatabahasa14.01.2010
8 hours ago Suhaimi Suradi Salam hormat. Sekadar ingin memberi saranan. Saya rasa ada manfaatnya sekiranya pihak dbp melaburkan masa dan tenaga untuk mengusahakan penggunaan bahasa melayu dalam apps word lens...aplikasi ini membolehkan pengalihan bahasa secara real time.... Semoga bahasa Melayu terus maju dan berkembang. Ameen.Terima kasih atas saranan yang diberikan. Perkara ini akan dikemukakan kepada pihak pengurusan untuk pertimbangan.Penyemakan dan penterjemahan25.05.2014
12345

Kembali ke atas