Maklumat Kata

Kamus Bahasa Melayu


[se.ja.wat] | سجاوت

Definisi : 1. sejabatan; rakan ~ kawan sekerja; 2. sama jawatan, sepekerjaan: Perdana Menteri sedang meraikan rakan ~nya, Perdana Menteri Jepun; (Kamus Dewan Edisi Keempat)
Tesaurus
 
jawat
Kata Terbitan : sejawat, berjawat, menjawat, jawatan, berjawatan, penjawat,


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Mohon sedikit penjelasan. Saya dimaklumkan oleh rakan sejawat bahawa penggunaan perkataan PENGlibatan adalah salah dan sepatutnya PElibatan. Merujuk kepada Khidmat Nasihat DBP, adakah PENGlibatan dan PElibatan adalah betul atau hanya PElibatan ejaan yang betul.Mengikut Tatabahasa Dewan, berdasarkan faktor fonologi, perubahan peN- ...-an menjadi pe-...an apabila bergabung dengan kata dasar yang bermula dengan huruf m, n, ng, r, l, y dan w. Oleh sebab itu, bentuk  yang betul bagi kata libat ialah 'pelibatan'. Namun disebabkan kekerapan masyarakat menggunakan 'penglibatan' maka Kamus Dewan dan Kamus Pelajar memasukkan entri ‘penglibatan” iaitu melibatkan diri sesuatu hal  atau perkara, jadi “penglibatan” juga boleh digunakan untuk maksud yang sama dengan “pelibatan”.Tatabahasa19.02.2014
Apakah terjemahan yang sesuai untuk "direct supervisor" dan "direct colleagues" (konteksnya adalah di pejabat)? Bolehkah perkataan tersebut diterjemahkan sebagai "penyelia" dan "rakan sejawat"?Untuk makluman, tidak terdapat istilah bahasa Melayu yang khusus untuk "direct supervisor" dan "direct colleagues" dalam pangkalan data kami. Walau bagaimanapun, terdapat istilah "direct labour" yang padanan bahasa Melayunya ialah pekerja langsung. Oleh itu, padanan bahasa Melayu yang dicadangkan ialah penyelia langsung dan rakan sekerja langsung.Istilah14.04.2014
Apakah perkataan yang sesuai bagi terjemahan perkataan 'peer evaluation'? Terima kasih.Untuk makluman, tidak terdapat istilah bahasa Melayu yang khusus untuk "peer evaluation". Walau bagaimanapun, terdapat beberapa istilah bahasa Melayu untuk "peer", iaitu sebaya, setara, sejawat, rakan sekerja, rakan sebaya. Istilah bahasa Melayu untuk "evaluation" ialah penilaian. Oleh itu, cadangan padanan bahasa Melayu untuk istilah tersebut ialah penilaian rakan sebaya, penilaian rakan sekerja atau penilaian setara. Walau bagaimanapun, tuan boleh memilih salah satu atau padanan lain yang diberikan bergantung pada konsep dan konteks  penggunaan istilah tersebut.Istilah29.07.2013
Salam sejahtera, saya ingin bertanya tentang penggunaan perkataan 'baru' dan 'baharu'. Dalam kamus dewan, 'baru' boleh diguna untuk maksud 'just atau new', tetapi ada pihak yang pernah memberi teguran bahawa 'new' sepatutnya diguna perkataan 'baharu', contohnya 'Selamat Tahun Baharu', 'Selamat Pengantin Baharu' 'rakan sejawat baharu'. Bolehkah 'baharu' dalam ungkapan di atas digantikan dengan 'baru'? Terima kasih kerana membantu.Merujuk Kamus Dewan Edisi Ke-4, hal. 105, ejaan baharu hendaklah merujuk entri baru. Terdapat perbezaan makna bagi baru selain bermaksud "yang belum ada" dan sebagainya, makna lain ialah "baru sahaja berlaku" seperti " baru tiba", "baru lahir" dan sebagainya. Kesimpulannya,  baru mempunyai dua makna, iaitu (i) yang belum ada dan (ii) baru berlaku. Kata baharu digunakan secara baku dan sesuai untuk kata seperti pembaharuan.Makna12.06.2008
Saya ingin bertanya apakah terjemahan terbaik untuk istilah 'peer review'?Untuk makluman, belum ada istilah khusus bahasa Melayu untuk peer review. Walau bagaimanapun, terdapat beberapa istilah bahasa Melayu untuk peer, iaitu sebaya, setara, rakan, rakan sebaya, rakan sekerja, dan sejawat. Istilah untuk review pula ialah kajian semula, semakan, ulasan dan tinjauan.  Oleh itu, tuan boleh memilih istilah yang sesuai dengan konteks penggunaan. Istilah07.01.2013

Kembali ke atas