Maklumat Kata

Kamus Bahasa Melayu


[se.ma.lam] | سمالم

Definisi : ® malam I. (Kamus Dewan Edisi Keempat)

[se.ma.lam] | سمالم

Definisi : 1. satu malam: kalau ke kampung nanti, tidurlah di rumah nenek barang ~; 2. sepanjang malam: maka ~ itu Hang Tuah pun berhikayat pelbagai cerita; 3. hari se­belum hari ini, kelmarin: ~ kami pergi ber-kelah ke Port Dickson; 4. malam sebelum malam ini, malam tadi: ~ dia pergi menonton filem di panggung Rex; ~ suntuk sepanjang malam; ~ di bawah nyiur pinang orang, kata orang diturut prb hendaklah kita menurut adat isti­adat negeri yg kita tumpangi; (Kamus Dewan Edisi Keempat)

[se.ma.lam] | سمالم

Definisi : 1 satu malam: Dlm perjalanan saya ke Kota Bharu, saya singgah ~ di Kuantan. 2 hari sebelum hari ini: Mengapa kamu tidak bersekolah ~? (Kamus Pelajar Edisi Kedua)
Puisi
 

Sedap sungguh jeruk maman,
     Lepas setalam setalam pula;
Sedap sungguh berbantal lengan,
     Lepas semalam semalam pula.


Lihat selanjutnya...(40)

Kamus Thai Melayu Dewan

Kamus Thai 2.indb
bendang นากุ ้ ง [-ku] น kolam udang นาเกลือ [-kla] น kolam garam น ่ า [na:] ว sepatutnya: เมื่อวานเธอน ่ าจะ ไปภูเก็ตกับเขา Sepatutnya kamu ke Phu­ ket dengan dia semalam. น ้ า [na:] น 1 a (คำบอกเครือญาติชาย) bapa saudara b (คำบอกเครือญาติหญิง) emak saudara 2 a (คำเรียกขานชาย) pak cik, b (คำเรียกขานหญิง) mak cik นาก 1 [na:k] น (ส ั sarjana muda ปริญญาโท [-to:] น ijazah sarjana ปริญญาเอก [-e:k] น ijazah kedok- toran ปรินิพพาน [parinippa:n] น nirwana ปริ่ ม [prim] ว separas: เมื่ อวานฝนตกหนัก จนน ้ ำปริ่ มขอบสระ Semalam hujan lebat sehingga air separas dengan tebing kolam. ปริมาณ [parima:n] น kuantiti ปริมาตร [parima:t] น isi padu ปริยาย [pariya:y] ว secara tidak langsung: การชมภาพยนตร ์ ฝรั่ งเราสามารถ
Kamus Thai 2.indb
tua itu diturunkan kepada anak cucunya. ตกเบ็ด [-bet] ดู ตกปลา ตกเบิก [-b:k] ก menerima tung- gakan: ข ้ าราชการตกเบิกเงินเดือนใหม ่ เมื่ อ วานนี้ Kakitangan kerajaan menerima tunggakan gaji baru semalam. ตกประหม ่ า [-prama:] ดู ประหม ่ า ตกปลัก [-plak] ดู ตกคลัก ตกปลา [-pla:] ก memancing: พวกเขาไป ตกปลาที่ แม ่ น้ำสายบุรี Mereka pergi me­ mancing di Sungai Saiburi. ตกปากตกคำ [-pa ก tegur: เมื่ อวานฉันถูกติเพราะมาสาย Saya kena tegur kerana datang lewat. ติเตียน [-tian] ดู ตำหนิความหมาย 3 ติง [ti] ก menegur: เมื่ อวานหัวหน ้ าติงฉัน เพราะใบเสนอโครงการของฉันไม ่ ค ่ อยเรียบร ้ อย Semalam ketua menegur saya kerana kertas projek saya kurang kemas. ติ่ ง [ti] น umbai ติด [ti  t] ก 1 lekat: หญ ้ าเจ ้ าชู ้ จำนวนมาก ติดที่ กางเกงฉัน
Kamus Thai 2.indb
น [kananan] ส ั น ketika itu, waktu itu: มีการปล ้ นเกิดขึ้ นที่ บ ้ านเขาเมื่ อวาน ขณะน ั ้นเขาอยู ่ ที่ สำน ั กงาน Rompakan ber- laku di rumahnya semalam. Ketika itu dia berada di pejabat. ขณะนี้ [kana ni  :] ส ั น kini, sekarang: ขณะนี้ คนไม ่ เชื่ อเขาอีกแล ้ ว Kini orang tidak percaya padanya lagi. ขณะหนึ ่ ั บไปขณะหนึ่ ง Oleh sebab keletihan, dia terlelap seketika. ขด [kot] ก 1 berlingkar, melingkar: งูเหลือมที่ ถูกล ่ าเมื่ อวานนี้ นอนขดอยู ่ ในเล ้ าไก ่ Ular sawa yang diburu semalam tidur berlingkar di dalam reban. 2 meng- gelung: ลุงอ ั บดุลเลาะห ์ ขดหวายเพื่ อทำ โครงกรงนก Pak Cik Abdullah meng- gelung rotan untuk dijadikan bing- kai sangkar. 3 me­ngerekot: เด็ก
Kamus Thai 2.indb
แต ่ ง เครื่ องแบบคนนั้ นดูองอาจ Polis yang berpa- kaian seragam itu kelihatan segak. องุ ่ น [oun] น anggur อด [ot] ก 1 berlapar: เมื่ อวานขอทานคน นั้ นอดทั้ งวัน Semalam pengemis itu ber­ la­par sepanjang hari. 2 tidak dapat: เพราะผลการสอบของเขาไม ่ ค ่ อยดีเขาเลยอด ไปเที่ ยวญี่ ปุ ่ น Kerana keputusan pepe­ อ อก อด Kamus Thai 2.indb

Kembali ke atas