Maklumat Kata

Kamus Bahasa Melayu



Definisi : sini; di ~ di sini. (Kamus Dewan Edisi Keempat)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata sika I


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Salam sejahtera. Bagaimanakah cara terjemahan perkataan/frasa berikut: 1) vast silver trophy 2) throw ball at each other - adakah each other diterjemahkan kepada 'sesama mereka' atau 'di antara mereka'? 3) the freckled-face boy 4) zigzag 5) bulrush - kamus DBP tidak mempunyai data mengenai perkataan ini tetapi kajian saya mendapati bahawa ia merujuk kepada sejenis tumbuhan yang kelihatan seperti lalang. Adakah ia mempunyai perkataan spesifik di dalam BM yang merujuk kepada benda yang sama? 6) the catching of the bird will surely add to the prestige of the hunter - adakah 'add to the prestige' boleh diterjemah kepada 'pemburunya akan dipandang tinggi' atau ada terjemahan yang lebih baik dalam konteks ini?Padanan bahasa Melayu yang dicadangakan adalah seperti yang berikut||:

1. vast silver trophy - piala perak besar
2. each other - sesama mereka
3. the freckle face boy -  budak lelaki yang mukanya berjagat
4. zigzag - zigzag/siku-sika
5. bulrush - tidak ada padanan dalam bahasa Melayu
6. "add to the prestige of the hunter" boleh diterjemahkan kepada pemburunya dipandang tinggi
Istilah07.09.2016

Kembali ke atas