Maklumat Kata

Kamus Bahasa Melayu


[su.pa.ya] | سوڤايا

Definisi : mudah-mudahan tercapai atau sampai maksudnya; agar; hendaknya: Belajarlah kamu ~ tidak kecewa. (Kamus Pelajar Edisi Kedua)
Tesaurus
 
supaya (kata tugas)
Bersinonim dengan agar, semoga, moga-moga, hendaknya, mudah-mudahan.,

Puisi
 

Pasang kelambu tepi jendela,
     Supaya senang pintu dikunci;
Biar beribu dara dan janda,
     Saya memilih yang baik budi.


Lihat selanjutnya...(17)
Peribahasa

Supaya tahu akan pedas lada,
     supaya tahu akan masin garam.

Bermaksud :

Ajaran supaya tahu akan susah hidup.

 

Lihat selanjutnya...(33)


Glosari Dialek Kelantan

EntriFonetikKelas KataMaknaAyat DialekSebutan AyatMaksud Ayat
ngiyak[N:i.jA/]kata kerjamenggerakkan badan dalam air supaya tidak tenggelam.Ambo tok brani gi tepak ae dale, pasa tok panda ngiyak.[Am.b t/ bÄA.ni gi t«.pA/ Ae dA.lE pA.sA t/ pAn.dA N:i.jA/]Saya takut berada di tempat air dalam kerana tak pandai menggerakkan badan supaya tidak tenggelam.
   2. membersihkan telaga (supaya airnya jernih).Tlago rumoh ambo keroh bena, ambo keno upoh ore ranya ni.[tlA.g Äu.mh Am.b k«.Äoh b«.nA Am.b k«.n u.ph .ÄE ÄA.øA ni]Telaga di rumah saya sangat keruh, saya mesti mengupah orang untuk membersihkannya.
   2. menggemburkan sesuatu seperti tanah supaya tidak terlalu mampat.Peruwo gak sikik tanoh tepak tane lado tu.[p«.Äu.w gA/ si.ki/ tA.nh t«.pA/ tA.nE lA.d tu]Gemburkanlah sedikit tanah tempat tanam lada tu.
krejong[kÄ«.dZoN]kata kerjamemegang supaya tidak lari, memberkas, mengikat (bergerak dsb).Ore curi tu tok leh lari doh pasa keno krejong ko tuwe rumoh.[.ÄE tS:u.Äi tu t/ leh lA.Äi dh pA.sA k«.n kÄ«.dZoN k tu.wE Äu.mh].Pencuri tu sudah tidak boleh lari kerana diberkas oleh tuan rumah.
kara[kA.ÄA]kata kerjamenarik tali supaya bergerak ke arah diri sendiri.Ayoh dok kara ae di tlago blake rumoh.[A.jh do/ kA.ÄA Ae di tlA.g blA.kE Äu.mh]Ayah sedang menarik tali pencedok air di telaga belakang rumah.
bocong[b.tSN]kata namabekas menyimpan air panas (supaya tahan lebih lama), termos.Mok buboh ae panah dale bocong.[m/ bu.boh Ae pA.nAh dA.lE b.tSN]Mak bubuh air panas ke dalam termos.
buso[bu.so]kata namakayu atau buluh yang dipasang pada wau supaya berbunyi.Buso wa bule tu derah bena bunying.[bu.so wA bu.lE tu d«.ÄAh b«.nA b:u.øiN]Busur wau bulan tu kuat sangat bunyinya.
cuk[tSu/]kata kerjamelepaskan sesuatu (berkenaan tali wau, tali lembu dan lain-lain) supaya dapat bergerak lebih bebas (tetapi masih dalam ikatan).Mung cuk molek la tali wa tu, baru wa mung naek tinggi.[muN tSu/ m:.lE/ lA tA.li wA tu bA.Äu wA muN nAe/ tiN.gi]Kamu lepaskanlah tali wau tu, baru wau kamu naik tinggi.
ba[bA]kata namabuah pinang yang digunakan untuk diletakkan tali pada hidung lembu atau kerbau supaya tidak tercabut.Ba hok ayoh buboh kak idong lembu tu, pecoh doh.]Buah pinang yang ayah pasang pada hidung lembu tu, pecah dah.
peruwo[p«.Äu.w]kata kerja1. melonggarkan sesuatu seperti tali pinggang, kain sarung dan lain-lain supaya tidak terlalu ketat.Kenye sangak ni, peruwo lah sikik tali pingge.[k«.øE sA.NA/ ni p«.Äu.w lAh si.ki/ tA.li piN.gE]Kenyang sangat ni, longgarkanlah sikit tali pinggang.
12

Kembali ke atas