Maklumat Kata

Kamus Bahasa Melayu


[téks] | تيک س

Definisi : (téks) 1. kata-kata asli oleh pengarangnya (bukan terjemahan, ulasan, ringkasan drpd asalnya): hikayat ini dijadikan buku dan dicetak, sehingga dgn jalan demikian ~nya tidak dapat mengalami perubahan lagi; 2. petikan dr sesebuah kitab suci (yg dijadikan bahan rujukan dll); 3. kandungan buku yg utama (tidak termasuk catatan dll); 4. tulisan yg dijadikan pokok syarahan dll: dia ber­pidato dgn memegang ~ di tangannya. (Kamus Dewan Edisi Keempat)

[téks] | تيک س

Definisi : /téks/ 1 kata-kata asli drpd penga­rangnya sendiri (bukan terjemahan atau ulasan). 2 sesuatu yg tertulis utk dijadikan dasar dlm memberi pelajaran (ceramah dll). (Kamus Pelajar Edisi Kedua)
Tesaurus
 
teks (kata nama,)
Bahasa Asal :Inggeris
Bersinonim dengan skrip, manuskrip, naskhah, dokumen.,


Kamus Thai Melayu Dewan

Kamus Thai 2.indb
Melayu. Memandangkan hakikat tersebut, maka sangat wajar kamus dwibahasa bahasa Thai-bahasa Melayu disusun hasil kerjasama dua organisasi ini iaitu DBP dan PSU. Oleh yang demikian, bagi saya kerja menghasilkan teks rujukan begitu penting untuk menampung keperluan pembelajaran bahasa Melayu bagi pelajar, pengajar dan masyarakat umum di Thailand. Usaha ini patut diberikan penghargaan yang setinggi-tingginya. Saya mengucapkan berbanyak-banyak terima
Kamus Thai 2.indb
ั กเรียนใส ่ น ้ ำในตุ ่ ม Murid-murid membubuh air dalam tempayan. 2 memasukkan: น ั กศ ึ กษาคนนั้ น ใส ่ ตำราในกระเป๋าของตนเอง Pelajar itu me­ masukkan buku teks ke dalam begnya. 3 memakai: ชายหนุ ่ มที่ ใส ่ สร ้ อยคอคนน ั ้นเป็น น ั กร ้ องช ื่ อด ั งของประเทศไทย Pemuda yang memakai rantai leher itu
Kamus Thai 2.indb
ba] ก melindungi, menutu- pi: หมอกควันที่ หนาทึบจากภูเขาไฟนั้ นบดบัง ดวงอาทิตย ์ Asap yang tebal dari gunung berapi itu melindungi matahari. บท [bot] น 1 bab: ตำราเล ่ มนั้ นมีทั้ งหมดสิบบท Buku teks itu mengandungi sepuluh bab semuanya. 2 rangkap: คุณครูให ้ ตัวอย ่ าง กลอนปันตุนสองบท Guru memberikan contoh dua rangkap pantun. บทกลอน [-kl:n] น sejenis puisi บทกวีนิพนธ ์ [-kawi:nipon] น merehatkan พะเนิน พัก Kamus Thai 2.indb 266 4/15/2008 11:09:44 AM พ 267 otak: หลังจากอ ่ านหนังสือเรียนเป็นเวลาสาม ชั่ วโมงฉันพักสมองด ้ วยการฟังเพลง Setelah tiga jam membaca buku teks, saya merehatkan otak dengan mendengar lagu. พักสายตา [-sa:yta:] ก merehatkan mata: หลังจากนั่ งหน ้ าจอคอมพิวเตอร ์ นานสอง ชั่ วโมงเราควรพักสายตา Setelah menga­ dap komputer selama dua jam, kita hendaklah merehatkan
Kamus Thai 2.indb
pa:mai] น renjer ตำรวจภูธร [-pu:t:n] น polis ตำรวจสันติบาล [-santi:ba:n] น polis cawangan khas, mata-mata gelap ตำรับ [tamrap] น formula, resipi ตำรา [tamra:] น buku teks ตำลึง [taml] น timun dendang ตำหนัก [tamnak] น istana ตำหนิ [tamni] น 1 (สิ่ งของ) kecacatan: สินค ้ านี้ ราคาถูกเพราะมีตำหนิ Barang ini har­ ganya murah kerana ada kecacatannya. 2 (คน
Kamus Thai 2.indb
memeriksa beg pelan- cong itu. ค ้ นคว ้ า [-kwa:] ก mengkaji: เขาไปหอสมุด เพื่ อค ้ นคว ้ าตำราเก ่ า ๆ Dia pergi ke per- pustakaan untuk mengkaji teks-teks lama. ค ้ นพบ [-pop] ก menemui น ั กวิจ ั ยได ้ ค ้ นพบ วิธีที่ ดีที่ สุดในการเลี้ ยงกุ ้ ง Pengkaji itu telah menemui kaedah terbaik dalam pen

Kembali ke atas