Maklumat Kata

Kamus Bahasa Melayu


[vak.sin] | ۏکسين

Definisi : sediaan bakteria, virus, dll yg sudah mati atau dilemahkan utk disuntik atau ditanam ke dlm badan supaya menghasilkan daya tahan terhadap penyakit tertentu; memvaksin menyuntik vaksin ke dlm tubuh seseorang atau haiwan utk melindunginya drpd sesuatu penyakit: baru-baru ini, Kementerian Kesihatan telah melakukan kempen ~ penduduk di kampung itu; pemvaksinan proses (tindakan atau perbuatan) memvaksin, vaksinasi. (Kamus Dewan Edisi Keempat)

[vak.sin] | ۏکسين

Definisi : benih cacar yg dilemahkan dan disuntikkan ke dlm badan utk menjauhkan seseorang drpd dijangkiti penyakit cacar. memvaksin menyuntikkan vaksin ke dlm tubuh seseorang atau haiwan utk melindunginya drpd dijangkiti sesuatu penyakit: Kementerian Kesihatan mengadakan kempen ~ penduduk utk mengelakkan jangkitan penyakit tsb. (Kamus Pelajar Edisi Kedua)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata vaksin


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
mendapatkan vaksin Covid-19 atau mendapat vaksin Covid-19?
Kedua-dua perkataan "mendapatkan" dan "mendapat" boleh digunakan bergantung pada konteks ayat.

Contoh:
Rizal telah mendapat vaksin COVID-19 dua hari yang lepas.
Rizal ke klinik itu untuk mendapatkan vaksin COVID-19.
Tatabahasa05.08.2022
Apakah sinonim lain bagi vaksinPerkataan lain untuk vaksin ialah benih cacar.Istilah09.06.2009
Harga bagi Pfizer adalah termasuk penghantarannya ke pelbagai kawasan untuk vaksinisasi. Jawatankuasa Khas Jaminan Akses Bekalan Vaksin COVID-19 akan membincangkan sama ada pekerja asing dan ekspatriat diberikan pemvaksinan percuma untuk mengekang penularan COVID-19 dengan berkesan. Sidang media mengenai perkembangan perolehan Vaksin COVID-19 di bangunan Parlimen Nak tanya perkataan 'mengenai'' adakah salah atau betul?Bolehkah menggunakan'mengenai tentang' atau mengenai sahaja? Kita menzahirkan rasa simpati magsa banjir di beberapa negeri Dia mendengar taklimat banjir disampaikan oleh Pegawai Daerah Kota Tinggi Beliau turut menghulur sumbangan bakul makanan kepada mangsa di dewan kolej berkenaan selain bertanya khabar dan meminta mereka bersabar terhadap musibah yang melanda. Adakah beberapa kesalahan tatabahasa atau kesalahan istilah yang salah?Jika ada kesalahan tatabahasa,sila Tuan beri penjelasan.Terima kasih.
Perkataan "mengenai" tergolong sebagai kata kerja yang membawa maksud kena pada. Contohnya: Tembakan pemburu itu mengenai sasarannya.

Walau bagaimanapun, penggunaan "mengenai" yang disamakan dengan tentang serupa dengan penggunaan bentuk kata kerja lain seperti melaluimengikuti dan menerusi, iaitu berfungsi sebagai kata sendi nama walaupun kata-kata ini sebenarnya tergolong dalam kata kerja. Penggunaan mengenai memadai digunakan dalam ayat. 


Penggunaan tatabahasa yang betul adalah seperti yang berikut:
Kita menzahirkan rasa simpati kepada mangsa banjir di beberapa buah negeri.

Dia mendengar taklimat banjir yang disampaikan oleh Pegawai Daerah Kota Tinggi.

Beliau turut menghulurkan sumbangan bakul makanan kepada mangsa di dewan kolej berkenaan selain bertanya khabar dan meminta mereka agar bersabar dengan musibah yang melanda. 

Tatabahasa07.01.2021
Saya sedang membuat terjemahan TedTeam untuk video bertajuk - The new science of "personalized vaccines." Ilmu sains baru tentang vaksin personal. Apakah makna personalized vaccine dalam bahasa melayu? Adakah maksudnya tepat?Cadangan padanan bahasa Melayu untuk perkataan "personalized vaccin" ialah vaksin peribadi bergantung kepada konteks dan penggunaan ayat.Istilah10.08.2020
Salam Hormat Tuan/Puan, Saya ingin mengesahkan penggunaan imbuhan yang betul. Adakah imbuhan "di-vaksin-asi" ialah penggunaan imbuhan yang betul? Jika salah, apakah yang betul? Adakah "divaksin"? Pertanyaan saya ini kerana kini ramai yang menggunakan kad yang tertera tulisan "Saya telah divaksinasi". Sekiranya salah, ada baiknya ia diperbetul kerana akan mengelirukan ramai pihak, lebih-lebih lagi para pelajar. Sekian pertanyaan daripada saya yang ingin tahu. Terima kasih.Berdasarkan Kamus Dewan Edisi Keempat, perkataan vaksinasi membawa maksud proses menyuntikkan vaksin ke tubuh seseorang sebagai langkah perlindungan mencegah sesuatu penyakit, pemvaksinan.

Oleh itu, divaksinasi boleh digunakan untuk membentuk kata kerja pasif yang membawa maksud telah mengambil vaksin.
Tatabahasa10.07.2021
Apakah penggunaan perkataan yang betul untuk digunakan sebagai tanda pagar atau untuk siaran media sosial dan 'photo booth'? Saya telah divaksin. Saya telah divaksinasi. Saya telah mendapat vaksin. Apakah terjemahan yang betul untuk 'photo booth'? Terima kasih.Ayat yang betul ialah "Saya telah divaksinasi" atau "Saya telah mendapat vaksin". Cadangan terjemahan yang sesuai bagi photo booth ialah reruai foto atau kios fotoMakna06.07.2021
Soalan Pertama:Dedah pembelian secara terperinci PAC puas hati penjelasan isu harga vaksin COVID-19 Adakah kesalahan-kesalahan tersebut? Soalan kedua:Pengerusinya,Wong Kah Woh,berkata taklimat berkenaan selari dengan hasrat PAC dalam memastikan perbelanjaan kerajaan kebanar-benar telus demi manfaat rakyat secara keseluruhannya. Mengapakah ayat di sini mengunakan perkataan 'berkenaan' bukannya berkenan?Adakah perbelanjaan ada kesalahan atau ada kesalahan lain? Soalan ketiga:Bilakah menggunakan 'Bagaimanapun dan Walau bagaimanapun'' Soalan keempat:PAC komited membantu memberikan keyakinan kepada rakyat dalam mendapatkan vaksinasi COVID-19 supaya penularan wabak ini dapat dihentikan. Saya nak tanya bolehkah menggunakan dua kali imbuhan ''mem'' dalam satu ayat ?Contoh:membantu memberikan .Hal ini ialah betul atau salah? Soalan kelima:Setiap syarikat atau semua syarikat? Soalan keenam:Di kawasan rendah (untuk sentiasa )berwaspada dan mengutamakan keselamatan diri dan keluarga serta bersedia berpindah ke PPS dengan segera jika diarahkan pihak berkuasa. ''Untuk sentiasa''betul atau salah.Saya ada kekeliruan dalam ayat ini kerana ayat ini adalah ''untuk sentiasa dan diarahkan''sepatutnya diarahkan bukan ke belakang mampu tambah''oleh'' ya?Minta Puan/Tuan boleh memberikan penerangan.Terima kasih.

1. Ayat tidak lengkap. Penggunaan bahasa dalam media perlu dilihat dengan berhati-hati kerana berlaku pemendekan ayat dengan menggugurkan imbuhan dan membuang kata sendi nama. PAC berpuas hati dengan penjelasan pihak kementerian tentang isu harga vaksin COVID-19. 2. Lihat maksud perkataan berkenaan dan berkenan. Penggunaan kata berkenaan dalam konteks ayat tersebut, betul. 3. Kedua-dua perkataan ini boleh digunakan bersilih ganti, sama ada bagaimanapun atau walau bagaimanapun. 4. PAC komited membantu kerajaan memberikan keyakinan kepada rakyat dalam mendapatkan vaksinasi COVID-19 supaya penularan wabak ini dapat dihentikan. 5. Kedua-duanya betul. 6. Penduduk di kawasan rendah hendaklah sentiasa berwaspada dan mengutamakan keselamatan diri dan keluarga serta bersedia berpindah ke PPS dengan segera jika diarahkan pihak berkuasa.


Tatabahasa14.01.2021
Boleh saya tahu ejaan yang betul untuk berikut: anti pengoksidaan anti vaksin Terima kasihEjaan yang betul ialah antioksida dan antivaksin.Ejaan21.07.2016
terjemahan dalam bahasa Melayu untuk walk in. Contoh: Warga emas dibenarkan walk in untuk mendapatkan suntikan vaksin.Kami mencadangkan walk-in diterjemahkan sebagai "jumpa terus". Namun, padanan ini bergantung pada kesesuaian serta konsep dan konteks penggunaannya dalam sesuatu bidang atau laras bahasa.Istilah21.02.2022
Selamat sejahtera kepada pihak DBP. Saya ingin bertanya. Perkataan yang tepat digunakan ialah : Saya sudah divaksin Atau Saya sudah divaksinasi? Menurut pandangan saya, vaksinasi ialah kata nama (vaccination) dan divaksin (vaccinated) adalah tepat. Betul atau salah? Terima kasih.

Berdasarkan Kamus Dewan Edisi Keempat, perkataan vaksinasi membawa maksud proses menyuntikan vaksin ke dalam tubuh seseorang sebagai langkah perlindungan mencegah sesuatu atau pemvaksinan. Manakala, divaksinasi merupakan bentuk kata kerja pasif yang membawa maksud telah mengambil vaksin.

Berkaitan perkataan divaksinasi atau divaksin. Kedua-duanya boleh diterima kerana datang daripada dua kata dasar yg berbeza, iaitu vaksin dan vaksinasi.

Dalam konteks photobooth/reruai foto yang terdapat di pusat vaksin, kita perlu melihat istilah asal bahasa Inggeris, iaitu I have been vaccinated yang diterjemahkan sebagai Saya telah divaksin sebagai betul dan bukannya I have been vaccination yang apabila diterjemahkan menjadi Saya telah divaksinasi kerana bahasa Inggeris ini ternyata tidak betul.

Oleh itu, dari segi pembentukan kata,  kedua-dua perkataan tersebut, iaitu divaksin dan divaksinasi boleh diterima.

Tatabahasa13.07.2021
12

Kembali ke atas