Maklumat Kata

Kamus Bahasa Melayu



Definisi : 1. kata ganti diri kedua (orang yg menjadi lawan bercakap), awak, engkau; 2. = ~ sekalian engkau sekalian, engkau (awak) semua; berkamu memakai perkataan kamu (biasa­nya sewaktu bertutur dgn orang lain): baiklah kita bersebut nama dan memakai perkataan biasa saja, berengkau, ~, sebab begitu lebih mesra rasanya. (Kamus Dewan Edisi Keempat)


Definisi : 1 kata ganti nama diri kedua; anda. 2 anda sekalian; engkau semua. (Kamus Pelajar Edisi Kedua)
Tesaurus
 
kamu (kata nama)
Bersinonim dengan engkau, awak, saudara, saudari, encik, tuan, tuanku, puan, cik, cik puan, anda, hang, kome, mu, mika, anta, ante, tuan hamba;,

Puisi
 

Kait-kait daun sepulih,
     Daun sembingai nanang-nanangan;
Baik-baik kamu yang mulih,
     Kamu yang tinggal kenang-kenangan.


Lihat selanjutnya...(8)
Peribahasa

Jangan kamu sangka: kapal api besi itu pun masuk guri juga.

Bermaksud :

Jangan disangka sesuatu yang kuat dan teguh akan kekal terus tidak binasa. guri = sebangsa buyung.

 

Lihat selanjutnya...(2)


Glosari Dialek Kelantan

EntriFonetikKelas KataMaknaAyat DialekSebutan AyatMaksud Ayat
tuboh[t:u.boh]kata adjektifberkenaan badan kanak-kanak yang berisi dan sihat, montel.Tubohnyo anok mung, mung buwi make gapo.[t:u.boh.ø A.n/ muN muN bu.wi mA.kE g:A.p]Montelnya anak kamu, kamu beri makan apa.
hok II[h/]kata tugasyang.Bok hok mung ambek mareng, mung tok mano.[bo/ h/ muN Am.be/ m:A.ÄeN muN t/ m:A.n]Buku yang kamu ambil semalam, kamu letak di mana.
deh[dEh]kata kerjamendedahkan sesuatu yang seharusnya terselindung atau tertutup.Tok baek mung dok deh rambok mung tu ko ore.[t/ bAe/ muN do/ dEh ÄAm.bo/ muN tu k .ÄE]Tak baik kamu mendedahkan rambut kamu tu kepada orang.
bidi[bi.di]kata kerjamendidik (dengan lemah lembut dan kasih sayang), membimbing, menunjuk ajar.Mok bidi mung jok kecek lagi, sapa besa mung nok lawe mok. Mak didik kamu sejak kecil lagi, bila dewasa kamu nak lawan mak.
mewo[mE.w]kata adjektifbebal, dungu.Mung ni mewo, aku suroh gi pagi mung gi pete.[muN ni mE.w Aku su.Äoh gi pA.gi muN gi p«.tE]Kamu ni bebal, aku suruh pergi pagi, kamu pergi petang.
nyapong[ø:A.poN]kata kerjabercakap lucah.Kalu mung nyapong lagi aku genyeh mulok mung.[kA.lu muN ø:A.poN lA.gi A.ku gE.øEh mu.lo/ muN]Kalau kamu bercakap lucah lagi aku genyeh mulut kamu.
demo[dE.m]kata namakata ganti diri kedua, engkau, kamu, awak.Anok demo abih doh ko ngaji?[A.n/ dE.m A.bih dh k N:A.dZi]Anak awak dah habis belajarkah?
cak[tS:A)/]kata kerjamenikam dengan cepat tanpa disedari oleh pihak lawan.Mung jange dok lepo, nyo cak gak, mapuh mung.[muN dZA.NE do/ l«p ø tS:A)Ö gA/ mA.puh muN]Kamu jangan lalai, nanti ditikamnya, mati kamu.
brokbč)/]kata adjektifbengkak pada muka akibat banyak tidur atau sakit, sembab.Mung ni tido sokmo, pasa tu muko mung brok.[muN ni ti.do s/.m pA.sA tu mu.k muN bč)/]Kamu ni selalu tidur, sebab tu lah muka kamu sembab.
mok anok[m/ A.n/] gelaran untuk isteri kedua (bagi perempuan yang bermadu).Demo tok sero nok maroh ko mok anok demo?[dE.m t/ s:«.č n/ mA.čh k m/ A.n/ dE.m]Kamu tak rasa nak marahkah pada madu kamu?
12345678910...

Kembali ke atas