Maklumat Kata

Carian kata tiada di dalam kamus terkini. Sila rujuk capaian Kamus Dalam Talian ini.
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata make+makan

Peribahasa

69

If the cap fits, wear it

Jika kita terasa apabila dikritik meskipun nama kita tidak disebut maka kritikan itu memang ditujukan tepat kepada kita.

Siapa makan cabai (lada) dialah terasa pedas (kepedasan)

When a Malay film portrayed a character who could not speak proper English, a veteran actress suddenly flew into a temper, accusing that the producer was trying to make fun of her. " If the cap fits, wear it!" rebuked the film producer.

Apabila sebuah filem Melayu memaparkan satu watak yang lintang-pukang bahasa Inggerisnya, seorang pelakon veteran tiba-tiba melenting marah, dengan menuduh bahawa pengeluar filem itu cuba mempersendakannya." Siapa makan lada dialah terasa pedas!" tempelak pengeluar filem itu.

Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu


Lihat selanjutnya...(2)

Glosari Dialek Kelantan

EntriFonetikKelas KataMaknaAyat DialekSebutan AyatMaksud Ayat
leba pulok[l«.bA pu.lo/] seseorang lebai yang suka menerima jemputan kenduri hanya untuk makan.Diyo tu leba pulok, kalu ajok make wojik diyo gi.[di.j tu l«.bA pu.lo/ kA.lu A.dZ/ mA.kE w.dZi/ di.j gi]Dia tu lebai pulut, kalau ajak makan dia mesti pergi.
   2. terlalu kenyang.Ambo make banyok do’oh ari ni sapa se’eh.[Am.b mA.kE bA.ø/ d:/.h A.Äi ni sA.pA sE/.E)))h]Saya makan banyak sangat hari ni sampai terlalu kenyang.
krelong[kī.loN]kata adjektiftamak, rakus.Jange dok krelong gak make tu.[dZA.NE do/ kī.loN gA/ mA.kE tu]Jangan tamak kalau makan tu.
cepurah[tS«.pu.ÄA)h]kata adjektifcomot; celoreng.Muko adek cepurah lepah make ae skreng.[mu.k A.de/ tS«.pu.ÄA)h l«.pAh mA.kE Ae skÄeN]Muka adik comot selepas makan aiskrim.
kropeh[kč.pEh]kata namasisa makanan (yang tidak habis dimakan).Diyo make sapa kenye, hok kropeh tingga kawe.[di.j mA.kE sA.pA k«.øE h/ kč.pEh tiN.gA k:A.we]Dia makan sampai kenyang, sisanya ditinggalkan kepada saya.
kelak dehe[k«.lA/ d:E.hE] terlalu kelat.Ambo tok leh make buwoh tu, raso kelak dehe.[Am.b t/ leh mA.kE bu.wh tu ÄA.s k«.lA/ d:E.hE]Saya tak boleh makan buah tu, rasanya terlalu kelat.
awah[A.wAh]kata namarempah ratus.Gi beli awah gih, ayoh nok make gula sedak.[gi b«.li A.wAh gih A.jh n/ mA.kE gu.lA s«.dA/]Tolong pergi beli rempah ratus, ayah nak makan kari.
lohu[l.hu]kata adjektifterlalu masak, ranum; lebu.Pise tu lohu doh, tak dok sapo make.[pi.sE tu l.hu dh tA/ d/ sA.p mA.kE]Pisang tu dah terlalu masak, tak ada siapa makan.
kerah kejong[k«.ÄAh k«.dZoN] sangat keras (seperti batu); kerah kekong.Krepok ni kerah kejong, nok make guano.[kÄ«.po/ ni k«.ÄAh k«.dZoN n/ mA.kE gu.wA.n]Keropok ni terlalu keras, nak makan macam mana.
reng[ÄeN]kata namatenaga, kudrat.Reng diyo kuak pado ore laeng, pasa diyo make makjong.[ÄeN di.j ku.wA/ pA.d .ÄE lAeN pA.sA di.j mA.kE mA/.dZoN]Tenaga dia lebih kuat daripada orang lain sebab dia makan makjun.
123

Kembali ke atas