Maklumat Kata

Kamus Bahasa Melayu


[di.na.mik] | ديناميک

Definisi : bertenaga dan berkekuatan serta mampu membuat penyesuaian serta mener­bitkan pembaharuan dan kemajuan: pem­bangunan masyarakat yg lebih ~ harus mendapat perhatian yg tajam drpd orang ramai; mendinamikkan menjadikan dinamik; kedinamikan keadaan atau sifat dinamik. (Kamus Dewan Edisi Keempat)

[di.na.mik] | ديناميک

Definisi : cabang ilmu mekanik yg berkaitan dgn daya dan hubungannya dgn gerakan jasad. (Kamus Dewan Edisi Keempat)

[di.na.mik] | ديناميک

Definisi : bersifat cergas; bertenaga: Kaum muda mestilah lebih ~ supaya lekas maju. (Kamus Pelajar Edisi Kedua)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata dinamik


Panduan Umum

VirtPathDisplayNameSynopsisWebURL
http://www.dbp.gov.my/lamandbp/main.php?Content=vertsections&SubVertSectionID=83&VertSectionID=28&CurLocation=76&IID=&Page=1 Majalah DBP - Dewan Bahasa Dan Pustaka Isi Kandungan : Sebagai peneroka sastera kreatif, majalah ini memuatkan karya-karya sastera yang bermutu tinggi dari dalam dan luar negeri. Sentiasa mencari serta menemukan hasil kesenian dan pemikiran baru yang dinamik. Pembaca Sasaran : Penyelidik bahasa, pensyarah universiti dan maktab, mahasiswa bahasa, calon guru, pelajar menengah tinggi dan peminat bahasa. DEWAN BAHASA Mula diterbitkan : 1957 Terbit : Setiap awal bulan Tebal : 68 halaman Highlighter.aspx?DocId=214&Index=D%3a%5cSearchIndexFiles%5cIndeksPanduanUmum&HitCount=1&hits=331+
http://www.dbp.gov.my/lamandbp/main.php?Content=vertsections&SubVertSectionID=238&VertSectionID=25&CurLocation=25&IID=&Page=1 Laman Rasmi Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuala Lumpur, Malaysia berasaskan nahu Kajian Morfologi dan Sintaksis: - Kata Am - Kata Istilah - Homonimi - Polisemi - Perbandingan Struktur Ayat - Laras Bahasa Konsep-Konsep Asas Teori Terjemahan: - Definisi Terjemahan, Prinsip & Asas Penterjemahan - Terjemahan Formal - Terjemahan Dinamik - Kaedah Penterjemahan - Proses Penterjemahan Kajian Budaya: - Pengalaman Budaya - Perbezaan Budaya - Peminjaman Budaya - Pengaruh Budaya - Fokus Budaya Kaedah/Teknik Penterjemahan: - Persamaan Sejadi / Terdekat - Jenis Teks - Peranan Konteks - Pinjam Terjemah - Pemampatan Makna Highlighter.aspx?DocId=162&Index=D%3a%5cSearchIndexFiles%5cIndeksPanduanUmum&HitCount=1&hits=3a8+
http://www.dbp.gov.my/lamandbp/main.php?Content=vertsections&SubVertSectionID=1218&VertSectionID=25&CurLocation=306&IID=&Page=1 Laman Rasmi Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuala Lumpur, Malaysia berasaskan nahu Kajian Morfologi dan Sintaksis: - Kata Am - Kata Istilah - Homonimi - Polisemi - Perbandingan Struktur Ayat - Laras Bahasa Konsep-Konsep Asas Teori Terjemahan: - Definisi Terjemahan, Prinsip & Asas Penterjemahan - Terjemahan Formal - Terjemahan Dinamik - Kaedah Penterjemahan - Proses Penterjemahan Kajian Budaya: - Pengalaman Budaya - Perbezaan Budaya - Peminjaman Budaya - Pengaruh Budaya - Fokus Budaya Kaedah/Teknik Penterjemahan: - Persamaan Sejadi / Terdekat - Jenis Teks - Peranan Konteks - Pinjam Terjemah - Pemampatan Makna Highlighter.aspx?DocId=161&Index=D%3a%5cSearchIndexFiles%5cIndeksPanduanUmum&HitCount=1&hits=3a8+
http://www.dbp.gov.my/lamandbp/main.php?Content=vertsections&SubVertSectionID=83&VertSectionID=28&CurLocation=76&IID=&Page=1&PHPSESSID=e5805d8f0966082f2c0db2263fd104ab Majalah DBP - Dewan Bahasa Dan Pustaka Isi Kandungan : Sebagai peneroka sastera kreatif, majalah ini memuatkan karya-karya sastera yang bermutu tinggi dari dalam dan luar negeri. Sentiasa mencari serta menemukan hasil kesenian dan pemikiran baru yang dinamik. Pembaca Sasaran : Penyelidik bahasa, pensyarah universiti dan maktab, mahasiswa bahasa, calon guru, pelajar menengah tinggi dan peminat bahasa. DEWAN BAHASA Mula diterbitkan : 1957 Terbit : Setiap awal bulan Tebal : 68 halaman Highlighter.aspx?DocId=78&Index=D%3a%5cSearchIndexFiles%5cIndeksPanduanUmum&HitCount=1&hits=332+
http://www.dbp.gov.my/lamandbp/main.php?Content=vertsections&SubVertSectionID=238&VertSectionID=25&CurLocation=25&IID=&Page=1&PHPSESSID=e5805d8f0966082f2c0db2263fd104ab Laman Rasmi Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuala Lumpur, Malaysia berasaskan nahu Kajian Morfologi dan Sintaksis: - Kata Am - Kata Istilah - Homonimi - Polisemi - Perbandingan Struktur Ayat - Laras Bahasa Konsep-Konsep Asas Teori Terjemahan: - Definisi Terjemahan, Prinsip & Asas Penterjemahan - Terjemahan Formal - Terjemahan Dinamik - Kaedah Penterjemahan - Proses Penterjemahan Kajian Budaya: - Pengalaman Budaya - Perbezaan Budaya - Peminjaman Budaya - Pengaruh Budaya - Fokus Budaya Kaedah/Teknik Penterjemahan: - Persamaan Sejadi / Terdekat - Jenis Teks - Peranan Konteks - Pinjam Terjemah - Pemampatan Makna Highlighter.aspx?DocId=24&Index=D%3a%5cSearchIndexFiles%5cIndeksPanduanUmum&HitCount=1&hits=3a9+
http://www.dbp.gov.my/lamandbp/main.php?Content=vertsections&SubVertSectionID=1218&VertSectionID=25&CurLocation=306&IID=&Page=1&PHPSESSID=e5805d8f0966082f2c0db2263fd104ab Laman Rasmi Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuala Lumpur, Malaysia berasaskan nahu Kajian Morfologi dan Sintaksis: - Kata Am - Kata Istilah - Homonimi - Polisemi - Perbandingan Struktur Ayat - Laras Bahasa Konsep-Konsep Asas Teori Terjemahan: - Definisi Terjemahan, Prinsip & Asas Penterjemahan - Terjemahan Formal - Terjemahan Dinamik - Kaedah Penterjemahan - Proses Penterjemahan Kajian Budaya: - Pengalaman Budaya - Perbezaan Budaya - Peminjaman Budaya - Pengaruh Budaya - Fokus Budaya Kaedah/Teknik Penterjemahan: - Persamaan Sejadi / Terdekat - Jenis Teks - Peranan Konteks - Pinjam Terjemah - Pemampatan Makna Highlighter.aspx?DocId=23&Index=D%3a%5cSearchIndexFiles%5cIndeksPanduanUmum&HitCount=1&hits=3a9+

Kembali ke atas