Maklumat Kata
Kamus Bahasa Melayu
hujan batu
Definisi :
= ~ beku = ~ ais (jatuhnya) air hujan yg beku;
(Kamus Dewan Edisi Keempat)
Tesaurus
hujan
(
kata nama
)
Kata Terbitan :
berhujan
,
menghujani
,
menghujankan
,
kehujanan
,
Juga ditemukan dalam:
Kamus Bahasa Melayu
(37)
Kamus Bahasa Inggeris
(18)
Istilah MABBIM
(1)
Istilah Bahasa Melayu
(37)
Glosari Leksikal Bahasa Sukuan
(1)
Kamus Melayu Parsi
(1)
Kamus Sains
(1)
Kamus Thai Melayu Dewan
(4)
Daftar Istilah Industri Perkhidmatan Kewangan
(1)
Khidmat Nasihat
(5)
Artikel Akhbar
(4)
Artikel Majalah
(2)
Ensiklopedia
(10)
Buku
(1)
Pantun
(1)
Glosari Dialek Negeri Sembilan
(1)
Perkhidmatan +
Korpus
e-Tesis
e-Jurnal
e-Kamus
e-Borneo
e-Seminar
i-Pintar
Peribahasa
Hujan keris lembing di negeri kita,
hujan emas perak di negeri orang;
baik juga di negeri kita.
Bermaksud :
Walau bagaimanapun mewah dan makmurnya negeri orang, namun negeri sendiri juga yang lebih baik. (Peribahasa lain yang sama makna: a. Hujan emas di negeri orang, hujan batu [= keris lembing] di negeri sendiri, baik juga di negeri sendiri, b. Hujan emas perak di negeri orang; hujan keris lembing di negeri kita).
Lihat selanjutnya...
(3)
260
East, west, home's the best
Betapa baik pun tempat orang, baik lagi tempat sendiri.
Hujan emas di negeri orang, hujan batu di negeri sendiri; baik lagi di negeri sendiri
My father has been living abroad for years, and now he's a successful businessman. But deep down in his heart, he yearns to return to his homeland because to him, east, west, home's the best.
Bapaku telah lama hidup di perantauan, dan kini menjadi usahawan yang berjaya. Namun begitu, jauh di dalam hatinya, dia hendak pulang ke tanah air, kerana baginya, hujan emas di negeri orang, hujan batu di negeri sendiri; baik lagi di negeri sendiri.
Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu
Lihat selanjutnya...
(7)
Kamus Thai Melayu Dewan
Kamus Thai 2.indb
selesema. จาม 3 [ca:m] menetak: คนงานสวนจามต ้ นไม ้ ด ้ วยขวาน Pekerja kebun menetak batang kayu dengan kapak. จามรี [ca:mri:] น yak จามจุรี [ca:mcuri:] น pokok
hujan
-
hujan
จ ่ าย [ca:i] ก 1 (หน ้ าที่ ) membahagikan: หัวหน ้ าคนงานจ ่ ายงานแก ่ ลูกน ้ องก ่ อนเริ่ มทำงาน ในตอนเช ้ า Mandur membahagikan kerja kepada
Kamus Thai 2.indb
2 (ผึ ้ ง) sarang: รวงผึ้ ง sarang lebah ร ่ วง [rua] ก luruh, gugur: ดอกไม ้ ร ่ วงลง สู ่ พื้ นดินหลังจากฝนตกหนัก Bunga luruh ke bumi setelah
hujan
lebat. รวด [ruat] ว berturut-turut: ทีมฟุตบอล ชาติไทยได ้ เป็นแชมป ์ กีฬาซีเกมส ์ ห ้ าครั้ งรวด Pa- sukan bola sepak negara Thai telah menjuarai sukan SEA lima kali bertu mengalas kepala suaminya yang sakit itu dengan bantal kecil. 2 menadah: ชาวอีสานใช ้ โอ ่ งใบใหญ ่ รองน ้ ำฝน Orang Ti mur Laut menggunakan tempayan besar untuk menadah air
hujan
. 3 (ตำแหน ่ ง) timbalan: ท ่ านเคยเป็นรองนายกรัฐมนตรี Be- liau pernah menjadi Timbalan Perdana Menteri. รองท ้ อง [-t:] ก mengalas perut, melapik perut: ชาติชายรองท ้ องด ้ วยขนม
Kamus Thai 2.indb
น pelantar นอกเหนือ [-na] ว lebih daripada: เขาทำงานนั้นนอกเหนือจากที่ ได ้ สั่งไว ้ Dia membuat kerja itu lebih daripada yang diarahkan. นอง [n:] ก berlinang: หลังจากฝนตก น ้ ำก็นองบนถนน Selepas
hujan
, air pun berlinang di jalan. นองเลือด [-lat] ว tumpah darah: เหตุการณ ์ นองเลือดนั ้ นเกิดขึ ้ นในวันที่ สามของ การประท ้ วง Peristiwa tumpah darah itu berlaku pada hari ketiga tunjuk น [-kon] ก mendap, mendak, mengendap, mengenap น ้ อม [n :m] ก 1 (กิ่ งไม้) melempai, menjulai: หลังฝนตกกิ ่ งมะม ่ วงต ้ นนั้นน ้ อม จนเกือบแตะพื้นดิน Selepas
hujan
dahan mempelam itu melempai hingga ham- pir mencecah ke tanah. 2 membong- kok: นักเรียนชายคนนั ้ นน ้ อมตัวเมื่ อเดินผ ่ าน คุณครูของเขา Murid lelaki itu membong- kok sewaktu lalu di
Kamus Thai 2.indb
นนอนกรน Malam tadi saya tidak dapat tidur kerana kawan saya berdengkur. กรม [krom] น jabatan: กรมอุตุนิยมวิทยา ได ้ พยากรณ ์ ว ่ าเย็นนี้ ฝนจะตก Jabatan Kaji Cuaca telah meramalkan
hujan
akan turun pada petang ini. กรมการขนส ่ งทางบก [-konsota:- bok] น Jabatan Pengangkutan Jalan กรมการค ้ าต ่ างประเทศ [-ka:nka:- ta:prate:t] น Jabatan Perdagangan Antarabangsa กรมการค อเอากากม ั น ทิ้ ง Suami isteri itu sedang menapis air tebu untuk membuang sepahnya. กร ่ อน [kr:n] ว terhakis: หินที่ ชายหาดถูก คลื่ นซ ั ดจนกร ่ อน
Batu
di tepi pantai itu terhakis dipukul ombak. กรอบ [kr:p] น bingkai: กรอบรูปภาพ น ั ้นทำจากไม ้ ส ั ก Bingkai lukisan itu dibuat daripada kayu jati. กรอบ [kr:p
Kembali ke atas
Thanks for clicking. That felt good.
Close
Borang Maklum balas Carian PRPM
@DBP
Malaysia
Pelawat PRPM
@DBP
Malaysia yang dihormati,
Kami sedang berusaha untuk meningkatkan perkhidmatan Carian PRPM
@DBP
Malaysia ini. Komen, pandangan, kritikan dan cadangan tuan/puan sangat kami hargai. Mohon berikan maklum balas seperti berikut :
1. Antara muka pengguna.
2. Domain atau kluster maklumat serta kandungan maklumat.
3. Kepantasan carian.
4. Pandangan dan cadangan keseluruhan.
5. Alamat e-mel atau nombor telefon.
*
Sila tunggu sebentar...