Kamus Thai 2.indb จำจอง จองล ้ างจองผลาญ [-la:-pla:n] ก mem balas dendam: คนงานจองล ้ างจองผลาญ นายจ ้ างที่ ข ่ มขืนภรรยาของเขา Seorang buruh membalas dendam terhadap majikan yang telah merogol isterinya. = จองเวร จองเวร [-we:n] ดู จ ้ องล ้ างจองผลาญ จ ้ อง [c:] ก 1 menatap: ทหารอเมริกา นายหนึ่ งจ ้ องหน ้ าลูกน ้ อยของเขาก ่ อนขึ้ นเครื่ perut, tidak berperike- manusiaan: เขาเป็นคนใจไม ้ ใส ้ ระกำจร ิง ๆ ที่ ยอมทอดทิ้ งลูกและภรรยาโดยไม ่ เหลียวแลเพราะ ผู ้ หญิงคนนั้ น Dia memang tidak berhati perut kerana sanggup meninggalkan anak dan isterinya tanpa nafkah kera na perempuan itu. ใจยักษ ์ [-yak] ว hati batu ใจเย็น [-yen] ว sabar ใจร ้ อน [-r:n] ว tidak sabar ใจร ้ าย [-ra:y] ว
|
Kamus Thai 2.indb loto:t] น hukuman บทสนทนา [-sontana:] น perbualan บน [bon] ก 1 bernazar: เขาบนว ่ าจะถือศีลอด ห ้ าวันหากภรรยาเขาให ้ กำเนิดลูกชาย Dia ber- nazar untuk berpuasa selama lima hari jika isterinya melahirkan anak lelaki. บ 2 atas บนบาน [-bonba:n] ดู บน 1 บ ่ น [bon] ก 1 membebel, berleter: คนแก ่ มักจะชอบบ ่ น Orang tua-tua selalu membebel membahagikan kek itu kepada lima bahagian. แบ ่ งเบา [-bau] ก meringankan: มันโซร ซักเสื้ อผ ้ าทุกเช ้ าเพื่ อแบ ่ งเบาภาระของภรรยา Mansor mencuci pakaian setiap pagi untuk meringankan tugas isterinya. แบ ่ งปัน [-pan] ก mengagihkan, mem- bahagi-bahagikan: เจ ้ าหน ้ าที่ กาชาดแบ ่ งปัน สิ่ งของช ่ วยเหลือแก ่ ผู ้ ประสบภัยแผ ่ นดินไหว ในประเทศอิหร ่ าน |
Kamus Thai 2.indb ฉันอาศัยอยู ่ ที่ ชั้ นล ่ าง Saya tinggal di tingkat bawah. ล ้ าง [la:] ก membasuh, mencuci: มันซูร กำลังช ่ วยภรรยาของเขาล ้ างจาน Mansur se- dang menolong isterinya membasuh pinggan. ล ้ างแค ้ น [-kε:n] ก membalas den- dam: สิบปียังไม ่ สายสำหรับการล ้ างแค ้ น Se puluh tahun tidak lewat untuk mem- balas dendam pantai itu. หยัน [yan] ดู เย ้ ย หย ่ า [ya:] ก 1 menceraikan: ผู ้ ชายคนนั้ น หย ่ าภรรยาของเขาเมื่ อสองปีที่ แล ้ ว Lelaki itu telah menceraikan isterinya dua tahun yang lepas. 2 bercerai: สามีภรรยาคู ่ นั้ นได ้ หย ่ าขาดกันเพราะความเข ้ าใจไม ่ ตรงกัน Pasa ngan suami isteri itu telah bercerai ke rana berselisih faham. หยากไย
|
Kamus Thai 2.indb บภรรยาของเขา แต ่ เขาต ้ องกล ้ ำกลืนอยู ่ บ ้ านเดียวก ั นต ่ อไป Walau- pun tidak bersefahaman lagi, dia terpak- sa menahan rasa dan tinggal serumah dengan isterinya. กลิ ้ ง [kli ˆ ] ก 1 menggolekkan, meng- gulingkan: คนงานกำล ั งกลิ้ งถ ั งยางมะตอย บนถนนที่ กำล ั งซ ่ อมอยู ่ Pekerja itu meng- golekkan tong minyak tar abu mayat โกหก [ko:hok] ก 1 berbohong: อย ่ า เป็นคนชอบโกหก Jangan jadi orang yang suka berbohong. 2 membohongi: ผู ้ ชาย คนน ั ้นโกหกภรรยาของเขา Lelaki itu mem- bohongi isterinya. ใกล ้ [klai] ว dekat, berhampiran ไก [kai] น picu ไก ่ [kai] น ayam ไกล [klai] ว jauh ไกว [kwai] ก menghayun, membuai: คุณแม ่ ไกวเปลจนลูกหล ั บไป Ibu |