523 | Silence is golden | Lebih wajar berdiam diri daripada terus berkata-kata supaya konflik dapat dielakkan | Dikulum menjadi manikam, dimuntah jadi sekam | As my wife is usually irritable upon returning from work, I refrain myself from arguing her. She turns our house topsy-turvy if I open my mouth. Silence is golden . | Memandangkan isteriku lekas naik marah sekembalinya dari tempat kerja, aku menahan diriku daripada bertengkar dengannya. Rumahku akan jadi porak-peranda jadinya jika aku membuka mulut. Dikulum menjadi manikam, dimuntah jadi sekam. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
512 | A shut mouth catches no flies | Lebih wajar berdiam diri daripada terus berkata-kata supaya konflik dapat dielakkan | Dikulum menjadi manikam, dimuntah jadi sekam | As my wife is usually irritable upon returning from work, I refrain myself from arguing her. She turns our house topsy-turvy if I open my mouth. A shut mouth catches no flies. | Memandangkan isteriku lekas naik marah sekembalinya dari tempat kerja, aku menahan diriku daripada bertengkar dengannya. Rumahku akan jadi porak-peranda jadinya jika aku membuka mulut. Dikulum menjadi manikam, dimuntah jadi sekam. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
511 | A closed mouth catches no flies | Lebih wajar berdiam diri daripada terus berkata-kata supaya konflik dapat dielakkan | Dikulum menjadi manikam, dimuntah jadi sekam | As my wife is usually irritable upon returning from work, I refrain myself from arguing her. She turns our house topsy-turvy if I open my mouth. A closed mouth catches no flies. | Memandangkan isteriku lekas naik marah sekembalinya dari tempat kerja, aku menahan diriku daripada bertengkar dengannya. Rumahku akan jadi porak-peranda jadinya jika aku membuka mulut. Dikulum menjadi manikam, dimuntah jadi sekam. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |