Kamus Thai 2.indb ์ [-sapda:] ว mingguan ประจุไฟฟ ้ า [pracufaifa:] น cas ประชด [pracot] ก memerli, menyin dir: เขาเปิดวิทยุดังลั่ นประชดลูกที่ ตื่ นสาย Dia membunyikan radio kuat-kuat untuk memerli anaknya yang selalu bangun lambat. ประชวร [pracuan] ก gering: พระราชา องค ์ นั้ นทรงประชวรอยู ่ หลายวันก ่ อนสิ้ นพระชนม ์ Raja itu gering beberapa hari sebelum mangkat. ประชัน [pracan] ดู ประกวด ประชา [praca:] ดู ปฏิเสธ) belum: คุณพ ่ อกลับมาหรือยัง Ayah sudah balik atau belum? ยังไม ่ [-mai] belum: เวลาสิบโมงแล ้ วแต ่ เขายังไม ่ ตื่ นอีก Jam sudah pukul sepu- luh, tetapi dia belum bangun lagi. ยัง 3 [ya] บ ke: เขาขับรถไปยังชายแดน Dia memandu kereta menuju ke sempadan. ยังชั ่ ว [yacua] ว beransur baik: หลังจาก กินยาสามวันคนไข ้ นั้ นค ่ อยยังชั่ วขึ้ น Selepas
|
Kamus Thai 2.indb khabar angin bahawa tsunami akan berlaku lagi. ลือชื่อ [-c:] ว terkenal: ภราดรเป็นนักเทนนิส ที่ ลือชื่ อของไทย Paradon merupakan pe- main tenis Thailand yang terkenal. ลุ [lu] ดู บรรลุ ลุก [luk] ก bangun, bangkit: อามานลุก จากเก ้ าอี้ แล ้ วเดินออกจากห ้ องนั้ น Aman ba ngun dari kerusinya lalu berjalan ke- luar dari bilik itu. ลุกลาม [-la:m] ดู ลาม ลุกลี้ลุกลน [-li |
Kamus Thai 2.indb ampaian kain di bela kang rumah saya sangat tegang. ตึงเครียด [-kri at] ว tegang, genting: สถานการณ์ในภาคใต ้ ของไทยยังคงตึงเครียด Situasi di selatan Thailand masih tegang. ตื่ น [t:n] ก bangun tidur: โดยปกติน ้ อง จะตื่ นเมื่ อเวลา 7.00 น Biasanya adik ba ngun tidur pada pukul 7.00 pagi. ตื่ นเต ้ น [-te:n] ก sangat gembira (adj
|
Kamus Thai 2.indb นไปหนึ่ งชิ้ น Anjing menyambar da ging dari tanganku dengan mulutnya. งัวเงีย [uaia] ก kemamar: เขาย ั งง ั วเงีย อยู ่ เพราะพึ่ งตื่ นนอน Dia masih kemamar kerana baru bangun tidur. งา 1 [a:] น (พืช) bijan, lenga งา 2 [a:] น (ช ้ าง) gading ง ้ าง [a:] ก menarik: นายพรานง ้ างธนู เพื่ อยิงกวาง Pemburu menarik |