Maklumat Kata

Carian kata tiada di dalam kamus terkini. Sila rujuk capaian Kamus Dalam Talian ini.
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata cerita

Puisi
 

Hari minggu pergi ke panggung,
     Dengar cerita anak dewa;
Hati rindu tidak tertanggung,
     Kalau tidak mati menjadi gila.


Lihat selanjutnya...(7)
Peribahasa

Dagangan bersambut yang dijualnya.

Bermaksud :

Cerita daripada orang lain yang diceritakannya. dagangan bersambut = barang amanah.

 

Lihat selanjutnya...(7)

315

A liar is not believed when he tells the truth

Orang yang sudah biasa berbohong akan disangsikan kebenaran katanya.

Kayu bengkok, masakan lurus bayangannya?

Please don't make up stories because a liar is not believed when he tells the truth. You have only yourself to blame if your genuine pleas for help go unheeded someday.

Janganlah awak mereka-reka cerita kerana orang akan beranggapan kayu bengkok, masakan lurus bayangannya. Jangan awak menyalahkan orang lain pula jika rayuan minta tolong awak itu, meskipun betul, tidak diendahkan kelak.

Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu


Lihat selanjutnya...(2)

Kamus Thai Melayu Dewan

Kamus Thai 2.indb
itu menjerit mengarah- kan pegawai bank supaya tidak ber­ gerak. ขย ั บ 2 [kayap] ว hampir: เรื่ องที่ พูดก ั น อยู ่ น ั ้ นขย ั บจะเป็นความจริง Cerita yang di­ per­katakan itu hampir menjadi ke- nyataan. ขยาด [kaya:t] ก serik: เขาขยาดที่ จะให ้ เพื่ อนคนน ั ้ นยืมเงิน Dia sudah serik untuk memberikan hutang kepada kawannya เขาข ั นเมื่ อเห็นท ่ า ทางของซอบรี Dia geli hati melihat ge- lagat Sabri. ว 2 lucu, jenaka, kelakar: ฉ ั นชอบฟ ั งเรื่ องข ั น Saya suka mendengar cerita lucu. ข ั ้น [kan] น tahap, peringkat: งานข ั ้น ที่ หนึ่ งได ้ เสร็จสิ้ นแล ้ ว Tahap pertama kerja itu sudah pun selesai. ข ั ้นตอน [-t
Kamus Thai 2.indb
05:45 AM จ 105 dan sosial negara Thai. จอมปลวก [c:mpluak] น busut จอมปลอม [c:mpl:m] ว palsu: เรื่ อง ทั้ งหมดนั้ นล ้ วนจอมปลอมทั้ งสิ้ น Semua cerita itu palsu belaka. จะ [ca] akan, hendak จ ้ ะ [ca] (คำตอบรับ) ya, saya จ ๊ ะ [ca] 1 (คำต ่ อท ้ ายประโยคเชิญหรือคำถาม) -lah: เชิญดื่ มซิจ ๊ ะ Silalah bubur โจ ๊ ก 2 [co:k] น (ไพ ่ ) joker โจ ๊ ก 3 [co:k] ว jenaka, lucu: เด็ก ๆ ชอบฟังเรื่ องโจ ๊ กจากครู Budak-budak suka mendengar cerita jenaka daripada gu­ runya. โจ ่ งครึ่ ม, โจ ๋ งครึ่ ม [co:krm] ว terang-terang: ดาราชื่ อดังคนนั้ นจูงมือหญิง สาวคนหนึ่ งไปไหนด ้ วยกันอย ่ างโจ ่ งครึ่ ม Pelakon
Kamus Thai 2.indb
้ ารัฐบาลทักษิณ Pelbagai ma­ salah menghimpit kerajaan Thaksin. รุมล ้ อม [-l:m] ก mengelilingi: เด็ก ๆ พากันรุมล ้ อมลุงพรเพื่ อฟังนิทาน Kanak-ka- nak mengelilingi Pak Cik Porn untuk mendengar cerita. รุ ่ มร ่ าม [rumra:m] ว berserebeh, ser- bah-serbih: เสื้ อผ ้ าผู ้ ชายคนนั้ นรุ ่ มร ่ าม Pa­ kaian lelaki itu berserebeh. รุสต ๊ ] ว berpendar: หิ่ งห ้ อยมีสารที่ เรืองแสงอยู ่ ในตัว Kunang-ku- nang mempunyai bahan yang berpen- dar di dalam tubuhnya. เรื่อง [ra ] น 1 (เรื่ องเล ่ า) cerita 2 (ประเด็น) perkara, hal 3 (หัวข ้ อ) judul, tajuk ลน 4 (งานเขียนภาพยนตร ์ ) buah: เดือนที่ แล ้ วฉันดูภาพยนตร ์ สามเรื่ อง Bulan lepas saya menonton tiga buah filem. เรื่องราว

Kembali ke atas