Maklumat Kata
Kamus Bahasa Inggeris
tsunami
Definisi :
n
tsunami.
(Kamus Inggeris-Melayu Dewan)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata
tsunami
Juga ditemukan dalam:
Kamus Bahasa Inggeris
(1)
Kamus Thai Melayu Dewan
(3)
Glosari Sains Untuk Sekolah
(3)
Khidmat Nasihat
(9)
Artikel Akhbar
(51)
Artikel Majalah
(37)
Buku
(17)
Pantun
(22)
Perkhidmatan +
Korpus
e-Tesis
e-Jurnal
e-Kamus
e-Borneo
e-Seminar
i-Pintar
Peribahasa
94
Charity begin at home
Urusan keluarga atau orang yang terdekat dengan kita haruslah diutamakan sebelum mengambil berat halo rang lain.
Membasahkan garam sendiri
He should look after his sick children first before flying off to the neighbouring country to help those tsunami victims. Perhaps someone should remind him that charity begin at home.
Dia seharusnya menjaga anak-anaknya yang sakit itu terlebih dahulu sebelum terbang kenegara jiran untuk membantu mangsa tsunami. Mungkin ada orang yang perlu mengingatkannya bahawa janganlah membasahkan garam sendiri .
Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu
Lihat selanjutnya...
(7)
Kamus Thai Melayu Dewan
Kamus Thai 2.indb
saya merenyam apabila terkena miang padi. ระฆัง [raka] น loceng ระงม [ra om] ว mengongoi- ngongoi: ลูก ๆ ของผู ้ ประสบภัยสึนามิร ้ องไห ้ ระงม Anak-anak mangsa
tsunami
me- nangis mengongoi-ngongoi. ระงับ [raap] ก membatalkan: รัฐบาล ระงับโครงการนั ้ นเพราะเศรษฐกิจตกต ่ ำ Kera- jaan membatalkan projek itu kerana ekonomi merosot. ระดม [radom] ก mengerahkan: ทางการระดมทีมนักประดาน ้ ำเพื่ องมหาศพนัก ก menyumbangkan wang beramai-ramai ลงข ่ าว [-ka:w] ก menyiarkan berita: หนังสือพิมพ ์ ไทยรัฐวันนี้ ลงข ่ าวคลื่ นยักษ ์ สึนามิ Akhbar Thai Rath hari ini menyiar- kan berita
tsunami
. ลงแขก [-kε:k] ก bergotong-royong, berderau: ชาวนาในหมู ่ บ ้ านนั้ นลงแขกเกี่ ยวข ้ าว Pesawah di kampung itu bergotong- royong menuai padi. ลงคะแนน [-kanε:n] ก
Kamus Thai 2.indb
menjemukan orang. ซ้ำร ้ าย [-ra:y] ว bertambah buruk lagi: เป็นเหยื่ อสึนามิก็ลำบากมากพอแล ้ วซ ้ ำร ้ าย เต็นท์ที่ อาศัยยังถูกไฟไหม ้ เส ี ยอีก Sudahlah menderita kerana menjadi mangsa
tsunami
, bertambah buruk lagi khe mah perlindungan terbakar pula. ซิ [si] -lah ซี [si:] ดู ซิ ซิกแซ็ก [si ksεk] ว zigzag ซิการ ์ [sika:] น cerut ซิ่ น [si ้ อน [-r:n] ก mengalami ke- susahan: ชาวบ ้ านน ้ ำเค็มเดือดร ้ อนหล ั งจาก ประสบภ ั ยส ึ นามิ Penduduk Kampung Nam Khem mengalami kesusahan setelah dilanda
tsunami
. เดือน [dan] น bulan เดือนเพ็ญ [-pen] น bulan purnama เดือนหงาย [-a:y] น bulan terang เดือย [day] น susuh, taji แด ่ [dε:] บ kepada แดกดัน [dε:kdan] ก
Kamus Thai 2.indb
untuk beristirahat. พักพิง [-pi] ก tinggal sementara: ก ่ อน ที่ บ ้ านใหม ่ จะสร ้ างเสร็จเหยื่ อสึนามิหลายราย ไปพักพิงที่ บ ้ านญาติ ๆ Sebelum rumah baru siap dibina, mangsa
tsunami
tinggal sementara di rumah saudara- mara mereka. พักฟื้ น [-f:n] ก berehat untuk me- mulihkan diri: หลังจากออกจากโรงพยาบาล เขาพักฟื้ นที่ บ ้ านสามวัน Setelah keluar dari hospital, dia berehat untuk jarak: ขีปนาวุธ พิสัยไกล peluru berpandu jarak jauh พิสุทธิ ์ [pisut] ดู บริสุทธิ์ พิสูจน ์ [pisu:t] ก membuktikan: คุณหมอ สามารถพิสูจน ์ ดีเอ็นเอของเหยื่ อสึนามิทุกคน Doktor dapat membuktikan DNA setiap mangsa
tsunami
. พิสูจน ์ อักษร [-aks:n] ก membaca pruf: บรรณาธิการคนนั้ นกำลังพิสูจน ์ อักษร Editor itu sedang membaca pruf. พิหาร [piha:n] ดู วิหาร พี ่ [pi :] น 1 (ชาย) abang
Kembali ke atas
Thanks for clicking. That felt good.
Close
Borang Maklum balas Carian PRPM
@DBP
Malaysia
Pelawat PRPM
@DBP
Malaysia yang dihormati,
Kami sedang berusaha untuk meningkatkan perkhidmatan Carian PRPM
@DBP
Malaysia ini. Komen, pandangan, kritikan dan cadangan tuan/puan sangat kami hargai. Mohon berikan maklum balas seperti berikut :
1. Antara muka pengguna.
2. Domain atau kluster maklumat serta kandungan maklumat.
3. Kepantasan carian.
4. Pandangan dan cadangan keseluruhan.
5. Alamat e-mel atau nombor telefon.
*
Sila tunggu sebentar...