tak betadong | [tA/ b«.tA.doN] | | ada kena-mengena atau bersangkutan dengan perkara yang sedang dibahas atau diperkatakan. | Benda hak Mat Dereh cakap tu tak betadong dengan kampong kita. | [b«n.dA hA/ mAt d«.Òeh tSA.kAp tu tA/ b«.tA.doN d«.NAn kAm.poN ki.tA] | Perkara yang diceritakan oleh Mat Deris itu tidak ada kena mengena dengan kampung kita. |
tak ketahuan | [tA/ k«.tA.hu.wAn] | | 1. tidak tentu, sembarangan, kurang pasti. | Masok kampong orang jangan buat tak ketahuan, satni kena kayu tiga tengah dua. | [mA.so/ kAm.poN .ÒAN dZA.NAn bu.wAt tA/ k«.tA.hu.wAn sAt.ni k«.nA kA.ju ti.gA t«.NAh du.wA] | Masuk ke kampung orang jangan sembarangan, nanti kena pukul. |
jenoh | [dZ«.nh] | kata adjektif | banyak. | Kita tak payah bawak bekai, makanan jenoh kat sana. | [ki.tA tA/ pA.jAh bA.wA/ b«.kAj mA.kA.nAn dZ«.nh kAt sA.nA] | Kita tidak perlu membawa bekalan kerana makanan banyak di sana. |
ngok-nget I | [N/.NEt] | kata kerja | merayu mengecek atau meminta (kanak-kanak). | Budak ni dok ngok-nget dari tadi, tak reti kot orang kata tak dak duet? | [bu.dA/ ni do/ N/.NEt dA.Òi tA.di tA/ Ò«.ti kot .ÒAN kA.tA tA/ dA/ du.wet] | Budak ini, mengecek sejak tadi, tak fahamkah kita tak ada duit? |
lam | [lAm] | kata nama | orang perantaraan yang memahami bahasa atau isyarat yang digunakan oleh bomoh ketika menurun, jurucakap semasa dukun menurun. | Kalu tak dak lam, kita tak reti apa hak bomo menuron kata. | [kA.lu tA/ dA/ lAm ki.tA tA/ Ò«.ti A.pA hA/ b.m m«.nu.Òon kA.tA] | Kalau tidak ada orang perantaraan, kita tidak akan memahami apa-apa yang dikatakan oleh bomoh yang menurun. |
biji buah | [bi.dZi bu.wAh] | | isi percakapan, biji butir. | Apa hak dia kata pon tak ketahuan biji buah dia. | [A.pA hA/ di.jA kA.tA pon tA/ k«.tA.hu.wAn bi.dZi bu.wAh di.jA] | Perkara yang dibincangkan tidak diketahui oleh orang lain. |
tak menang tangan | [tA/ m«.nAN tA.NAn] | | terlalu sibuk, sangat sibuk; tak menang. | Ada hang nak menang pebaek rumah aku, mokalu tak menang tangan buleh aku cari orang laen. | [A.dA hAN nA/ m«.nAN p«.bAe/ Òu.mAh A.ku m.kA.lu tA/ m«.nAN tA.NAn bu.leh A.ku tSA.Òi .ÒAN lAen] | Adakah kamu terlalu sibuk untuk memperbaiki rumah aku, jika terlalu sibuk boleh aku cari orang lain. |
tahan taut | [tA.hAn tAut] | | memasang pukat, jerat dan lain-lain untuk menangkap ikan dan lain-lain. | Hang pi tahan taut petak mana? | [hAN pi tA.hAn tAut pE.tA/ mA.nA] | Engkau pergi tahan taut di sawah mana? |
takah I | [tA.kAh] | kata adjektif | tahap atau peringkat. | Dia belajaq silat tu lama dah, tapi dok takah lama jugak, tak maju-maju lagi. | [di.jA b«.lA.dZA)Ö si.lAt tu lA.mA dAh tA.pi do/ tA.kAh lA.mA dZu.gA/ tA/ mA.dZu.mA.dZu lA.gi] | Dia mempelajari ilmu persilatan itu sudah pun lama, tetapi masih di tahap lama juga, tidak maju-maju juga. |
| | | 2. kasar, kesat dan tidak licin, agak berkerutu; seregai, seregal, sergai. | Tapak tangan depa tu seregal, pasai depa kreja bendang. | [tA.pA/ tA.NAn dE.pA tu s«Ò.gAl pA.sAj dE.pA kÒ«.dZA b«n.dAN] | Telapak tangan mereka kasar, kerana mereka bekerja sebagai pesawah. |