tebalek kuang | [t«.bA.le/ ku.wAN] | | berlaku sebaliknya. | Dah tebalek kuang pulak, mula dia buat kreja tu, aleh-aleh aku pulak yang kena buat. | [dAh t«.bA.le/ ku.wAN pu.lA/ mu.lA di.jA bu.wAt kÒ«.dZA tu A.leh.A.leh A.ku pu.lA/ jAN k«.nA bu.wAt] | Sudah lain pula jadinya, asalnya dia yang hendak mengerjakannya, tiba-tiba aku pula yang terpaksa membuatnya. |
tahan tuaq | [tA.hAn tuA)Ö] | kata adjektif | ternampak kemaluan kepada orang lain, beras tumpah. | Dok elok-elok siket, satni tahan tuaq pulak! | [do/ E.l/.E.l/ si.ket sAt.ni tA.hAn tuA)Ö pu.lA/] | Duduklah elok-elok sedikit, nanti ternampak kemaluan pula! |
sama-tua | [sA.mA.tu.wA] | kata nama | pasangan suami isteri. | Rokiah ni sama-tua Kasim, yang tu sama tua Minah. | [Ò.ki.jAh ni sA.mA.tu.wA kA.sim jAN tu sA.mA.tu.wA mi.nAh] | Rokiah ini isteri Si Kasim, yang itu pula suami Minah. |
selerah | [s«.lE.ÒAh] | kata kerja | selesai atau sempurna siap (tentang kerja). | Bila dah abeh selerah kreja hang kat situ, mai la sini tulong sepa pulak. | [bi.lA dAh A.beh s«.lE.ÒAh kÒ«.dZA hAN kAt si.tu mAj lA si.ni tu.loN sE.pA pu.lA/] | Bila sudah selesai kerja engkau di situ, marilah tolong kami pula di sini. |
piat-piat | [pi.jAt.pi.jAt] | kata kerja | terigau-igau, termimpi-mimpi, mamai. | Jangan kuat sangat maen dengan adek hang tu, malam sat ni dia piat-piat pulak. | [dZA.NAn ku.wAt sA.NAt mAen d«.NAn A.de/ hAN tu mA.lAm sAt ni di.jA pi.jAt.pi.jAt pu.lA/] | Jangan bermain berlebihan dengan adikmu itu, malam nanti dia terigau-igau pula. |
pedaka | [p«.dA.kA] | kata nama | papan penutup liang lahat. | Mentara tunggu depa mandi mayat ada hak gali kuboq, ada hak kerat papan buat pedaka. | [m«n.tA.ÒA tuN.gu d«.pA mAn.di mA.jAt A.dA hA/ gA.li ku.b)Ö A.dA hA/ k«.ÒAt pA.pAn bu.wAt p«.dA.kA] | Sementara menunggu orang memandikan jenazah, ada yang menggali kubur, ada pula yang memotong papan untuk dijadikan penutup liang lahat. |
kona I | [k.nA] | kata kerja | 1. menipu atau memperdaya (kiasan) | Dia tu bukan buleh pecaya sangat, tara mak pak dia pun dia sanggop kona, tambahla orang laen. | [di.jA tu bu.kAn bu.leh p«.tSA.jA sA.NAt tA.ÒA mA/ pA/ di.jA pon di.jA sAN.gop k.nA tAm.bAh.lA .ÒAN lAen] | Dia tidak boleh dipercayai sangat, sedangkan ibu bapanya tergamak ditipunya, inikan pula orang lain. |
buat tahana | [bu.wAt tA.hA.nA] | | menghina. | Hang jangan dok buat tahana kat orang tua hang, nanti anak hang buat tahana kat hang pulak. | [hAN dZA.NAn do/ bu.wAt tA.hA.nA kAt .ÒAN tu.wA hAN nAn.ti A.nA/ hAN bu.wAt tA.hA.nA kAt hAN pu.lA/] | Engkau jangan selalu menghina orang tuamu nanti anakmu akan menghina engkau pula. |
ase | [A.se] | kata kerja | menampar yang bertujuan untuk mengusik, bergurau (biasanya apabila hendak berpisah). | Petang kemaren hang ase aku, kali ni aku nak balaeh balek. | [p«.tAN k«.mA.Òen hAN A.se A.ku kA.li ni A.ku nA/ bA.lAEh bA.le/] | Petang semalam kamu menampar aku, kali ini aku hendak balas pula. |
meloko | [m«.l.k] | kata kerja | berdiam diri sambil menundukkan kepala kerana takut, tidak berani melawan dan sebagainya (biasanya kepada manusia). | Depa tu kat kampong sendiri bukan maen belagak, masok kampong orang meloko saja. | [dE.pA tu kAt kAm.poN s«n.di.Òi bu.kAn mAen b«.lA.gA/ mA.so/ kAm.poN .ÒAN m«.l.k sA.dZA] | Mereka itu hanya berlagak berani di kampung sendiri, tetapi apabila berada di kampung orang, diam pula. |