handa | [hAn.dA] | kata adjektif | sia-sia, tidak berguna; modo. | Handa saje kite ke sane, tak nampak muke pon die. | [hAn.dA sA.dZ« ki.t« k« sA.n« tA/ nAm.pA/ mu.k« pon di.j«] | Sia-sia sahaja kita ke sana sebab dia tidak kelihatan langsung. |
loko | [lo.ko] | kata nama | kelihatan tidak sajak memakai pakaian. | Budak ni pakai baju mane pon nampak loko. | [bu.dA/ ni pA.kAj bA.dZu mA.n« pon nAm.pA/ lo.ko] | Budak ini pakai baju mana pun nampak tidak sajak. |
serabai | [s«.ÄA.bAj] | kata adjektif | berkenaan muka yang kelihatan tidak terurus. | Muke serabai lagi dah nak pegi kedai? | [mu.k« s«.ÄA.bAj lA.gi dAh nA/ p«.gi k«.dAj] | Muka masih tidak terurus lagi sudah hendak pergi ke kedai? |
toye | [to.j«] | kata adjektif | berkenaan muka yang letih, tidak bermaya dan tidak berseri, bersahaja. | Toye bena muke Samad lepas pekse. | [to.j« b«.nA mu.k« sA.mAd l«.pAs p«/.s«] | Letih benar kelihatan muka Samad, selepas peperiksaan. |
lohe | [lo.he] | kata adjektif | 1. sangat longgar; leweh 2. 2. tidak boleh digunakan. | 1. Lohe bena suwanye sampai nampak tak kemas. 2. Buwang saje barang yang lohe tu, beli yang baru. | [lo.he b«.nA su.wA.ø« sAm.pAj nAm.pA/ tA/ k«.mAs] [] | 1. Longgar benar seluarnya hingga kelihatan tidak kemas. 2. Buang sahaja barang yang tidak berguna itu, beli yang baru. |
leweh | [le.weh] | kata adjektif | 1. berkenaan cakap yang lambat dan berlagu (tidak bersemangat dan tidak tegas). 2. sangat longgar; lohe 1. | 1. Cakapnye leweh buwat orang malas nak denga. 2. Baju leweh sangat, nampak macam baju pinjam. | [tSA.kAp.ø« le.weh bu.wAt o.ÄAN mA.lAs nA/ d«.NA]2 | 1. Cakapnya yang lambat menyebabkan orang malas hendak mendengarnya. 2. Bajunya terlalu longgar hingga kelihatan seperti baju yang |
keseng | [k«.seN] | kata adjektif | bersih dan tidak ada sampah sarap. | Tengah laman tu keseng tak de selai daon pon. | [t«.NAh lA.mAn tu k«.seN tA/ d« s«.lAj dAon pon] | Halaman itu bersih, tidak ada sehelai daun pun yang kelihatan. |
gobo | [go.bo] | kata adjektif | berkenaan cahaya bulan yang berbalam-balam atau tidak terang. | Malam tadi bulan gobo aje sampai abah gune lampu picit ke surau. | [mA.lAm tA.di bu.lAn go.bo A.dZ« sAm.pAj A.bAh gu.n« ] | Malam tadi cahaya bulan kelihatan berbalam-balam, hingga abah menggunakan lampu picit untuk pergi ke surau. |