| fungsi dan peranan bahasa,penggunaan bahasa,kebaikan dan keburukan bahasa,prinsip bahasa | Sila rujuk bahan ini : 1. Bahasa dan Fungsintya dalam masyarakat.Nik Safiah Karim . Pelita Bahasa : 1/09/1990 2. Fungsi bahasa. Teo Kok Seong. Pelita Bahasa.1/05/2000 | <address>address> | <address>address> | <address>address> | <address>address> |
| <address>address> | <address>address> | <address>address> | <address>address> |
| Lain-lain | 21.01.2008 |
| Saya memerlukan bantuan untuk mengalih bahasa bagi perkataan berikut yang akan dipaparkan pada laman sesawang : 1.Verify Address 2.There is a problem with the address provided. Please see below to confirm the correct version of the address or select Add New Shipping Address below to enter a new address. 3.Entered Address 4.Suggested Valid Address(es) (Please select a valid address) 5.ancel 6.Select Address 7.Action Needed! Terima kasih | Salam sejahtera, Puan, Pihak Dewan Bahasa dan Pustaka tidak membuat terjemahan teks bahasa Inggeris ke bahasa Melayu. Sila rujuk Persatuan Penterjemah Malaysia (http://malaysiantranslatorsassociation.com/) untuk makluman lanjut. Sekian, terima kasih. | Lain-lain | 02.07.2018 |
| SILA BAGI TERJEMAHAN 'ALAMAT TETAP' DAN 'ALAMAT KORESPONDEN' YANG ADA DI DALAM KAMUS DEWAN BAHASA | alamat tetap - permanent address/fixed address alamat koresponden - correspondence address Untuk makluman, padanan bahasa Melayu untuk correspondence address ialah alamat surat-menyurat bukan alamat koresponden. | Istilah | 31.01.2011 |
| Assalamualaikum, specify a new address instead of {address} Bagi ayat di atas, bolehkah saya menggunakan terjemahan seperti dibawah (dalam bahasa Melayu): Nyatakan alamat baharu dan bukannya {address} | Sila kemukakan soalan dengan lebih jelas supaya pihak kami dapat menjawab dengan tepat. | Penyemakan dan penterjemahan | 16.01.2024 |
| Assalamualaikum dan salam sejahtera, Bagaimana perkataan "address" dalam konteks ayat berikut dapat diterjemahkan dengan tepat: I chose these variables because alternative conception is a common issue among students when learning science, and the Gravi-STEM module is designed to "address" this problem. Terima kasih | Kami mencadangkan padanan “menangani”, “menyelesaikan”, “menghuraikan”, “mengatasi”, atau “menjelaskan” untuk perkataan address. Padanan ini bergantung pada kesesuaian serta konsep dan konteks penggunaannya. Terjemahan yang baik dan tepat memerlukan pemahaman yang menyeluruh berkaitan konsep dan konteks penggunaan teks dalam sesebuah bidang. Padanan yang diberikan juga perlu selaras untuk keseluruhan teks, khususnya teks ilmiah. Untuk makluman, DBP tidak menjalankan kerja penterjemahan atau menawarkan khidmat penyemakan terjemahan, sama ada daripada bahasa Melayu kepada bahasa asing atau sebaliknya. Sila hubungi Persatuan Penterjemah Malaysia (PPM), melalui talian 03-9226 2506 atau e-mel terjemah1@gmail.com.
| Makna | 20.02.2023 |
| Salam sejahtera, Molehkah 'legal address' diterjemahkan sebagai 'alamat sah' atau 'alamat undang-undang'? Jika tidak, sila berikan pendapat dan cadangan anda. Penggunaan bidang undang-undang/perundangan. Mohon pendapat dan cadangan pihak DBP. Terima kasih. | Cadangan terjamahan yang sesuai bagi legal address ialah alamat sah. | Makna | 17.01.2018 |
| Luxury mixed development -Kepelbagaian pembangunan mewah Iskandar Puteri’s Contemporary Waterfront Living -Pembangunan kontemporari Iskandar Puteri Your preferred waterfront address -Pembangunan pilihan anda Freehold -Milikan bebas An evergreen sanctuary -Pembangunan malar hijau Nature inspired park living -kehidupan inspirasi alam semula jadi Exclusive gated and guarded living -Kehidupan eksklusif berpagar | Terjemahan yang dicadangkan adalah seperti yang berikut: Luxury mixed development - Pembangunan becampur yang mewah Iskandar Puteri’s Contemporary Waterfront Living - Pembangunan Persisiran Kontemporari Iskandar Puteri Your preferred waterfront address - Kediaman persisiran pilihan anda Freehold - Pegangan kekal An evergreen sanctuary - Kawasan malar hijau atau Taman malar hijau Nature inspired park living - Kehidupan berkonsepkan alam semula jadi Exclusive gated and guarded living - Kediaman eksklusif yang berpagar dan berpengawal | Penyemakan dan penterjemahan | 03.11.2016 |
| Istilah sesuai bagi Unified memory. Penjelasan dalam bahasa Inggeris is a virtual address space that can be shared between the operating system and applications. | Padanan bahasa Melayu bagi istilah unified memory ialah memori terpadu. Padanan istilah ini bergantung pada kesesuaian konsep dan konteks penggunaan dalam sesuatu bidang tertentu. | Istilah | 17.01.2024 |
| kami nak apply mpsp licience.minta tuan tolong approve pengesahan ejaan penggunaan bahasa pada visual iklan premis,sila tolong hantar penesahan pergi email address : eyematevisioncare@gmail.com banyak terima kasih hp : 0125286551 | Adakah pihak tuan/puan mahu membuat pengesahan bahasa iklan bagi papan premis/gegantung/kain rentang?. Jika ya, sila layari laman web dbpsahbahasa.my , kemudian daftar ID pengguna dan kata laluan. Setelah itu, boleh teruskan untuk permohonan pengesahan bahasa dan lampirkan sekali visual iklan papan premis/gegantung/kain rentang anda. Pihak tuan/puan perlu membuat pembayaran sebanyak RM10 terlebih dahulu. Sila rujuk panduan pendaftaran untuk maklumat lebih lanjut. | Lain-lain | 28.10.2020 |
| Apakah maksud a) siar raya b) alat siar raya | Siar raya ialah ucapan umum atau padanan dalam bahasa inggerisnya public address. Dan siar raya juga boleh membawa maksud alat siar raya. | Makna | 07.02.2012 |