Morning Sir, pls check for the signboard design. Kindy approve if no problem. If need anything pls do let me know. pls check attachment.. | Morning Sir, pls check for the signboard design. Kindy approve if no problem. If need anything pls do let me know. pls check attachment.. Mohon tuan menghantar semula iklan untuk pengesahan DBP melalui http://prpm.dbp.gov.my dengan mengklik e-perkhimatan bagi mendapatkan sijil pengesahan. Tuan juga membuat pembetulan dalam iklan seperti yang berikut: 1. Pusat Percetakan 2. Khidmat Cetakan dan Salinan Berkualiti | Lain-lain | 27.08.2013 |
Assalamualaikum. Saya ingin tahu terjemahan yang sesuai untuk 'check' dalam ayat 'Check your connection'. Mesej ini dipaparkan pada skrin komputer apabila pengguna tiada sambungan Internet dan tidak dapat mencapai laman web. Adakah terjemahan yang betul 'Semak sambungan anda' atau 'Periksa sambungan anda'? Terima kasih atas bantuan tuan. | Cadangan kami Check your connection diterjemahkan kepada periksa sambungan anda. | Penyemakan dan penterjemahan | 07.09.2017 |
Salam sejahtera, Adakah "self-check" sesuai diterjemahkan kepada "semakan sendiri" atau "semakan-sendiri"? Mohon pencerahan pihak DBP. Terima kasih. | Padanan terjemahan yang sesuai untuk self-check ialah semakan sendiri atau semakan kendiri. | Penyemakan dan penterjemahan | 18.09.2019 |
Apakah terjemahan yang sesuai untuk "check and balances"? Bolehkah guna "semakan dan imbangan"? | Padanan istilah bahasa Melayu untuk check and balance dalam bidang Sains Politik ialah semak dan imbang. Namun, semakan dan imbangan boleh juga diterima. | Istilah | 17.02.2017 |
Salam sejahtera, Adakah sengkang yang ada pada perkataan "Self-check" perlu digunakan dalam terjemahan bahasa Melayu juga? Frasa digunakan dalam bidang kejuruteraan. Jika semua tidak sesuai, sila berikan cadangan tuan/puan. Mohon bantuan pihak DBP. Terima kasih. | Penggunaan tanda sempang tidak digalakkan dalam penulisan bahasa Melayu kecuali untuk kata ganda. Berdasarkan carian kami, self check digunakan dalam bidang perniagaan. Mohon kemukakan dalam ayat lengkap dalam bidang kejuruteraan. | Penyemakan dan penterjemahan | 24.04.2019 |
Selamat sejahtera, saya nak tanya perkataan biadap boleh digunakan dalam buku cerita saya tak. Nama buku cerita saya ialah Serigala yang biadap. Adakah perkataan biadap ini betul? Kerana saya check kamus, didapati perkataan biadap tidak ada, tetapi check online kamus ada. Tolong bagitau perkataan yang sepatut saya gunakan pada buku cerita saya. Sekian, terima kasih. | Salam sejahtera, Tuan, Berdasarkan Kamus Dewan Edisi Keempat, biadap bermaksud tidak ada budi bahasa atau tiada beradab. Perkataan ini boleh digunakan. Sila rujuk Kamus Dewan yang bercetak untuk makluman lanjut. Sekian, terima kasih. | Lain-lain | 03.10.2019 |
Assalamualaikum, through this email I wonder if you would mind helping me to check my abstract's translation in form of Bahasa Melayu. I am an International post graduate student from Univeristy Teknikal Melaka, Malaysia. I already discussed with one of my Malaysian friend to write this abstract, but my supervisor asked me to re-check it again through DBP. I really appreciate any help you can offer me and wiil be happy if you possible to help me, Wassalamualaikum, Affandy. International Post-Graduate Student FITC - UTeM, Melaka | Melalui semakan kami dalam beberapa baris yang awal, banyak ditemukan kesalahan dari aspek ejaan, istilah dan tatabahasa. Penterjemah mestilah mengetahui ejaan yang betul dan menguasai aspek tatabahasa. Banyak ditemukan kesalahan dalam aspek asas tatabahasa seperti penggunaan kata pemeri ialah dan adalah serta perbezaan awalan "di" dan kata sendi nama "di" dan lebih banyak lagi kesalahan dalam binaan ayat dan terjemahan istilah atau konsep. Untuk makluman tuan, kami tidak bertanggungjawab untuk menyemak apatah lagi mengesahkan hasil terjemahan yang telah dibuat kerana pihak yang dibayar sewajarnya bertanggungjawab menyiapkan kerja yang diberikan dengan sempurna sehinggalah tuan berpuas hati dengan hasil kerja mereka. Kami mencadangkan tuan menggunakan perkhidmatan penterjemahan yang berwibawa antaranya khidmat yang ditawarkan oleh Persatuan Penterjemah Malaysia yang boleh dihubungi melalui talian 03-92262506 atau terjemah1@gmail.com. | Lain-lain | 26.05.2014 |
Salam 1Bahasa, 1. Terjemahan perkataan 'check-point' dan 'explorace' dalam bahasa Melayu, apa? 2. Mengapakah ayat "Kamu harus bertindak dengan secepat yang mungkin." memerlukan kata hubung pancangan relatif 'yang'? 3. Ayat "Perkara itu perlu diselesaikan dengan kadar yang segera" atau "Perkara itu perlu diselesaikan dengan kadar segera", yanag manakah yang gramatis? 4. Ayat yang manakah sesuai untuk dijadikan cap getah "Diakui salinan yang betul" atau "Diperakukan salinan yang betul"? Terima kasih. | 1. check point = Tempat pemeriksaan , explorace = Penerokaan 2. Kata hubung pancangan relatif atau ringkasnya kata relatif ialah perkataan yang berfungsi menghubungkan klausa utama dengan klausa kecil yang lain. 3. Perkara itu perlu diselesaikan dengan kadar segera. 4. Diperakukan salinan yang betul. | Tatabahasa | 18.01.2013 |
Check Dewan Bahasa | Untuk pengesahan iklan dalam talian, sila daftar iklan melalui laman web dbpsahbahasa.my bukan melalui Khidmat Nasihat Bahasa (KNB)
| Lain-lain | 25.04.2018 |
check for approve | Sila kemukakan iklan melalui Khidmat Pengesahan Bahasa. Sila klik domain KHIDMAT PENGESAHAN BAHASA dan daftar untuk pelanggan yang baharu mendaftar. Kemudian lampirkan visual iklan dan segala maklum balas akan diberikan melalui e-mel yang didaftarkan. | Lain-lain | 30.04.2015 |