Assalamualaikum Apakah terjemahan yang sesuai bagi: 1) Non-binding resolution 2) Honored Colleague Terima kasih | Waalaikumsalam WBT. Cadangan terjemahan kami, (1) Non-binding resolution - Penyelesaian Tidak Terikat (2) Honored Collegue - Felo Kehormat. | Penyemakan dan penterjemahan | 11.01.2016 |
Terima kasih diatas jawapan kepada pertanyaan saya pagi tadi. Soalan saya seterusnya, adakah panggilan 'tuan' sesuai digunakan didalam email sesama rakan sekerja? (whether appropriate to address office colleague as tuan) | Tuan, biasanya digunakan dalam suasana yang rasmi dan jika dalam e-mel sesama rakan sekerja (yang sama jawatan atau lebih rendah) kata sapaan "saudara" lebih sesuai digunakan sekalipun rakan itu lelaki ataupun wanita. | Lain-lain | 02.07.2009 |