terjemahan value creation yg tepat ke bahasa melayu. | Untuk makna umum, ia boleh diterjemahkan sebagai penciptaan atau pembentukan nilai. | Lain-lain | 28.04.2005 |
Mohon pihak DBP dapat memberikan istilah yang tepat bagi wealth creation, wealth protection dan juga wealth preservation. Terima kasih. | Untuk makluman, tidak terdapat istilah bahasa Melayu yang khusus untuk wealth creation, wealth protection dan wealth preservation. Walau bagaimanapun, padanan bahasa Melayu untuk perkataan yang diberikan adalah seperti yang berikut: 1. wealth - kekayaan 2. creation - ciptaan/penciptaan 3. protection - perlindungan 4. preservation - pengekalan/pemuliharaan Tuan boleh pilih perkataan yang sesuai dengan konsep dan konteks penggunaan. | Istilah | 05.03.2014 |
Katakan saya maknakan 'value co-creation' = ' nilai cipta-sama'. Apakah peranan '-' dalam english sama dgn BM. Apakah perlu '-' dalam penulisan. | Dalam penulisan bahasa Melayu tanda petik tunggal (' ') digunakan dalam ungkapan atau ayat ysang telah diapit tanda petik (" "). Untuk penggunaan tanda petik tunggal dalam bahasa Inggeris, sila rujuk buku yang berkaitan. | Lain-lain | 22.02.2012 |
Selamat pagi dan terima kasih kerana membantu. 1) "Software Localization" merujuk kepada proses menyesuaikan produk perisian untuk memenuhi keperluan bahasa, kebudayaan dan teknikal sesuatu pasaran. Bolehkah "Penyetempatan Perisian" dan/atau "Penyesuaian Tempat Perisian" diterima sebagai terjemahan "Software Localization"? 2) "Transcreation" merujuk kepada proses kreatif yang mengadaptasikan sesuatu mesej daripada satu bahasa kepada bahasa lain, sambil mengekalkan niat, gaya, nada dan konteksnya. Proses ini merangkumi terjemahan serta "penciptaan semula" (Translation & Re-creation). Apakah terjemahan yang sesuai untuk "Transcreation" (jika ada)? Sekali lagi, terima kasih. | Untuk makluman, istilah software Localization dan Transcreation tidak terdapat dalam pangkalan data DBP. Namun begitu, pihak kami mencadangkan terjemahan bagi software Localization ialah Penyetempatan perisian dan terjemahan bagi Transcreation ialah penciptaan semula terjemahan.
| Penyemakan dan penterjemahan | 02.05.2019 |
saya memerlukan khidmat menterjemah rencana ini dari bahasa Melayu ke bahasa Inggeris. Saya ucapkan terima kasih atas bantuan yang diberikan. Most people know that the theory of evolution did not appear amongst us like a bolt from blue with the publication of Charles Darwin’s The Origin Of Species in 1859. But not many people are aware that the idea has been around in various forms for at least two and a half thousands years. Like us, the ancient Greeks failed to agree about the origins of life. Their cosmologies were profoundly different from our own. There were no heresy laws or inquisitions to fear or a dominant creation story to side-step. Ancient Greek cosmologies were wildly variant : some believed that life had been shaped by gods ; others that had come into being through atoms colliding chaotically. Empedocles – poet, healer, magician and controller of storms as well as a philosopher – produced a surreal foreshadowing of natural selection two and a half thousand years ago on the island that we now call Sicily. He proposed that life had started out as random body parts – eyes, necks, arms, teeth – suspended in primeval soup. Collisions had produced random combinations – men with the heads of cattle ; animals with brances for limbs. Some of these combinations had proved viable, others not. | DBP hanya memyediakan kdimat penyemakan penterjemahan. Puan boleh menghantar rencana berkenaan dalam bahasa Melayu dan kami akan membantu menyemak terjemahan puan. | Lain-lain | 30.01.2014 |