Assalamualaikum saudara Disini saya ingin membuat sedikit pertanyaan berkenaan kontroversi yang hangat ketika ini iaitu berkenaan 2 peribahasa yang agak terkenal iaitu "Harapkan pagar,pagar makan padi" yang didakwa "harapkan pegar,pegar makan padi" dan "melepaskan batuk ditangga" yang didakwa "melepaskan batok ditangga". Harapkan DBP dapat memberi maklumbalas berkenaan hal ini supaya saya dapat sebarkan kepada rakan-rakan yang lain melalui blog.Penjelasan yang sejelas jelasnya.. | Pendapat baharu tentang peribahasa “Harapkan pegar, pegar makan padi” (Harapkan pagar, pagar makan padi) yang banyak dibincangkan di ruang maya ini belum dapat dipastikan kesahihannya kerana sehingga kini belum ada dapatan/kajian yang dapat mengesahkan kebenarannya. Tidak ada maklumat terperinci tentang peribahasa dalam pangkalan data kami. Peribahasa ialah khazanah yang terakam sejak dahulu lagi, walaupun dicetak berulang kali tetapi bentuk asalnya tetap dikekalkan. Begitu juga dengan peribahasa “Melepaskan batuk di tangga”. Walaupun pendapat yang mengatakan bahawa yang benarnya ialah “Melepaskan batok di tangga” semakin digemari, buku peribahasa masih mengekalkan bentuk yang sedia ada. Peribahasa ialah perumpamaan atau ibarat dan kita boleh menerangkan maksud peribahasa berdasarkan bandingan objek-objek dalam ungkapan berkenaan. Wallahua’lam. | Lain-lain | 13.01.2012 |
Salam sejahtera, Sehubungan dengan penjelasan pihak tuan berhubung dengan perkara yang tertera di bawah, yakni "berdasarkan laman ini, http://prpm.dbp.gov.my/Search.aspx?k=kepada+seseorang , tiada ditulis ayat "belajar kepada seseorang" dan menuntut ilmu kepada seseorang" sebagaimana yang didakwa oleh saudara. Sendi nama yang sesuai untuk ayat tersebut ialah "daripada" --> Belajar daripada seseorang. Menuntu ilmu daripada seseorang" sila rujuki laman ini http://prpm.dbp.gov.my/Search.aspx?k=berguru. Sekian. | Penggunaan kata yang betul dalam kedua-dua frasa tersebut ialah daripada, "belajar daripada seseorang" dan "menuntut ilmu daripada seseorang". Kata sendi nama daripada hadir di hadapan kata nama atau frasa nama yang menyatakan punca, manakala kata sendi nama kepada hadir di hadapan kata nama untuk menyatakan sasaran yang merujuk manusia. Kami mohon maaf atas kekeliruan yang timbul. | Tatabahasa | 16.04.2014 |
Saya ingin pertolongan anda untuk mencari kesalahan-kesalahan-kesalahan yang terdapat di ayat tersebut : 1.Pihak polis di negara tersebut sedang giat memburu sekumpulan penjenayah yang dipercayai masih berada pada ibu negara berkenaan. 2.Buku-buku Syarikat Maju Jaya paling laris sekali jualannya kerana penulis-penulis di syarikat tersebut begitu mengutamakan kuantiti. 3.Pemilik kilang yang masih berdegil kerana membuang sisa toksik ke dalam sungai akan disenaraihitam supaya menjadi teladan kepada pekilang yang lain. 4. Berdasarkan kepada maklumat yang diberi oleh orang awam,akhirnya penjenayah berbahaya itu berjaya ditangkap dan didakwa di muka perbicaraan. 5.Remaja yang menunggang motosikal di lebuh raya itu saling potong-memotong tanpa memikirkan takat keselamatan diri mereka sendiri. 6.Pada masa ini,bangunan-bangunan lama di kawasan bandar yang sudah buruk Akan dibaik puluh bagi menarik kehadiran pelancong ke negara kita. 7.Peminat bola sepak itu sedang membincangkan tentang corak permainan yang ditunjukkan oleh kedua-dua buah kumpulan bola sepak dari luar negara. | Ayat yang telah dibetulkan adalah seperti yang berikut: 1.Pihak polis di negara tersebut sedang giat memburu sekumpulan penjenayah yang dipercayai masih berada di ibu negara berkenaan. 2.Buku-buku Syarikat Maju Jaya paling laris jualannya kerana penulis-penulis di syarikat tersebut amat mengutamakan kualiti. 3.Pemilik kilang yang masih berdegil dan membuang sisa toksik ke dalam sungai akan disenaraihitamkan supaya menjadi teladan kepada pekilang yang lain. 4. Berdasarkan maklumat yang diberikan oleh orang awam, akhirnya penjenayah berbahaya itu berjaya ditangkap dan didakwa di mahkamah. 5.Remaja yang menunggang motosikal di lebuh raya itu saling potong-memotong tanpa memikirkan keselamatan diri mereka sendiri. 6.Pada masa ini,bangunan-bangunan lama di kawasan bandar yang sudah buruk akan dibaik pulih bagi menarik kehadiran pelancong ke negara kita. 7.Peminat bola sepak itu sedang membincangkan corak permainan yang ditunjukkan oleh kedua-dua kumpulan bola sepak dari luar negara. | Tatabahasa | 06.10.2014 |
Salam 1Malaysia, Frasa 'belajar kepada seseorang' dan 'menuntut ilmu kepada seseorang' yang saya temukan dalam Kamus Dewan agak mengelirukan saya. Persoalannya, adakah kata sendi nama 'kepada' mematuhi sistem bahasa baku? Jika betul, apakah maksudnya? Sekian, terima kasih. KAY SEVEN | Berdasarkan laman ini, http://prpm.dbp.gov.my/Search.aspx?k=kepada+seseorang , tiada ditulis ayat "belajar kepada seseorang" dan menuntut ilmu kepada seseorang" sebagaimana yang didakwa oleh saudara. Sendi nama yang sesuai untuk ayat tersebut ialah "daripada" --> Belajar daripada seseorang. Menuntu ilmu daripada seseorang. | Lain-lain | 15.04.2014 |
"Saya menemu bual beberapa orang responden" Adakah "..orang" dalam ayat di atas dianggap sebagai lewah kerana responden itu sendiri sudah merujuk kepada manusia? | Saudara, Menurut Kamus Dewan Edisi Keempat, responden membawa maksud orang yang memberikan maklumat (menjawab soalan-soalan yang dikemukakan dsb) dalam sesuatu kegiatan kaji selidik: kerja menemu bual memerlukan kemahiran, membuat penyelidikan, dan mengadakan hubungan mesra dengan responden atau pengisah; 2. orang atau pihak yang didakwa dalam aduan atau rayuan yang dikemukakan ke mahkamah. Oleh itu, memadai sekiranya saudara hanya menggunakan responden sahaja dalam konteks ayat tersebut kerana responden merujuk kepada orang yang memberikan maklumat. | Tatabahasa | 05.08.2012 |