Fiber Wall Socket (FWS) adalah kata nama khas atau perlu diterjemah kepada bahasa malaysia untuk kegunaan rasmi? | Cadangan terjemahan dalam bahasa Melayu untuk Fiber Wall Socket (FWS) ialah Soket Dinding Fiber. | Lain-lain | 29.03.2022 |
apakah maksud dB dalam tetknologi Fiber optik? | dB dalam fiber optik adalah untuk desibel. | Istilah | 24.02.2008 |
Salam sejahtera tuan/puan. Sukacita sekiranya pihak tuan/puan dapat memberikan terjemahan bagi istilah-istilah berikut: - jumper - harness - flange-mounted receptacle - optical flying leads (OFL) - mate/de-mate tool - mateable - wet-mate - fiber marshalling unit (FMU) - 1out harness - nominal - mated/unmated - stab - diver - Retrievable Electrical Distribution Unit - bulkhead Bidang teks ialah alat elektronik penerokaan dasar laut. Sekian terima kasih. | Kami mencadangkan padanan istilah dalam bahasa Melayu seperti yang berikut: jumper - jumper harness - abah-abah flange-mounted receptacle - reseptakel bebibir lekap optical flying leads (OFL) - plumbum terbang optikal mate/de-mate tool - perkakas penyambung/perkakas nyahsambung mateable - boleh sambung wet-mate - penyambung basah fiber marshalling unit (FMU) - unit penyusunan fiber 1out harness - 1out harness nominal - nominal mate/unmated - sambung/tak sambung stablizer jacket or stab - jaket penstabil; jaket pengimbang diver - penyelam Retrievable Electrical Distribution Unit - Unit Agihan Elektrik Boleh Cabut bulkhead - dinding sekatan Padanan istilah ini bergantung pada kesesuaian konsep dan konteks penggunaannya dalam sesuatu bidang tertentu. Pihak kami juga amat berbesar hati sekiranya pihak tuan dapat memberikan huraian konsep bagi istilah tersebut agar kami dapat memberikan cadangan padanan bahasa Melayu yang sesuai. | Lain-lain | 22.06.2021 |
SAYA INGIN MEMINTA BANTUAN UNTUK MENTERJEMAHKAN MAKSUD "MANUFACTURING OF FIBER-REINFORCED PLASTIC (FRP) COMPOSITE PRODUCTS AND REFURBISHMENT AND REPAIR OF BUOYANCY RISER MODULE" KEPADA BAHASA MALAYSIA. IANYA UNTUK DILETAKKAN PADA PAPAN TANDA KILANG. TERIMA KASIH | Untuk makluman tuan, kami tidak menyediakan khidmat terjemahan. Untuk mendapatkan khidmat terjemahan tuan boleh menghubungi Persatuan Penterjemah Malaysia melalui talian 03-92262506 atau e-mel terjemah1@gmail.com. | Tatabahasa | 24.10.2013 |
Assalamualaikum dan salam sejahtera. Apakah yang membezakan antara 'serat' dan 'serabut'? Apakah padanan yang paling tepat untuk konsep 'fiber' dalam teks teknikal. Terima kasih. | Perkataan serat, serabut dan gentian merupakan padanan bagi istilah fibre dalam bahasa Inggeris. Serat: Struktur seperti benang, seperti sel otot, serat saraf atau serat kolagen.Serabut: Bahan berselulosa yang tidak tercernakan oleh enzim gaster usus manusia.Gentian: Serat atau serabut pada sabut, daging manusia dan lain-lain. | Tatabahasa | 02.10.2013 |
Salam hormat. Mohon cadangan istilah yang sesuai bagi perkataan yang berikut: 1) Lithium cooper recloser, 2) 6-line recloser battery, 3) Battery with wire leads, 4) Lithium coin blister card/pack, 5) Battery pack assembly (process of integrating modules into metal or carbon-fiber composite enclosures that incorporate power, charging and temperature management features). Terima kasih. | Cadangan terjemahan adalah seperti yang berikut: 1. Pembalut Tembaga Litium 2. Pembalut Bateri 6 Garisan 3. Bateri dengan Wayar Kabel 4. Pek/Kad Gelumbung Bulatan Litium 5. Himpunan Pek Bateri Walau bagaimanapun, cadangan terjemahan ini adalah bergantung pada kesesuaian dan konteks penggunaan tuan. | Lain-lain | 07.01.2021 |