Maklumat Kata

Kamus Bahasa Inggeris



Definisi : conj walau bagaimanapun, namun /begitu, demikian/: we have not yet succeeded, ~ we will keep on trying, kami masih belum berjaya, walau bagaimanapun kami akan terus mencuba; the next day ~, he changed his mind, walau bagaimanapun, pd esok harinya dia mengubah fikirannya. (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : adv 1. no matter how, /walau, biar/ bagaimana [adj] sekalipun: ~ tired we are, we have to go on, walau bagaimana penat sekalipun, kita mesti teruskan; 2. in whatever way, dgn apa cara pun: ~ you do it make sure it does not require too much money, dgn apa cara pun kamu membuatnya, pastikan cara itu tdk memerlukan wang yg banyak; 3. (expressing surprise) how, /bagaimana, macam mana/ boleh: ~ did she do it?, bagaimana boleh dilakukannya?; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata however


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Assalamu'alaikum dan selamat sejahtera. Mohon pihak tuan menyemak terjemahan ayat berikut terutamanya berkaitan terjemahan "however caused": "I shall indemnify you on demand against all loss (including total loss), damage, claims and expenses arising out of any damage to the goods however caused." / "Saya akan melindungi pihak tuan atas tuntutan terhadap semua kerugian (termasuk kerugian penuh), kebinasaan, tuntutan dan perbelanjaan yang timbul daripada sebarang kerosakan ke atas barang-barang walau bagaimana ia disebabkan." Terima kasih.However caused hanyalah terjemahan biasa dalam ayat dan bukan bentuk istilah. Oleh itu, terjemahan biasa dalam ayat tidak ada dalam sumber rujukan kami dan kami berpandangan penterjemah lebih mengetahui konteks ayat tersebut.Penyemakan dan penterjemahan18.06.2018
Hello I am a qualified English teacher from the UK and my application to use the phrase 'TASTE OF PAKISTAN' for my restaurant business was rejected on the grounds that the phrase does not make grammatical sense in Malay. However there are numerous restaurants which bear similar names in the UK and elsewhere, examples being: TASTE OF PAKISTAN TASTE OF INDIA TASTE OF CHINA etc Please kindly reconsider your decision on the basis that in the English language these phrases are similar in structure to many other widely accepted phrases. Also please note that the phrase 'TASTE OF PAKISTAN' acts as a description for the cuisine on offer. If however you are still in objection to the use of this phrase, then i have submitted a revised version 'THE TASTE OF PAKISTAN' for your approval. Many thanksUntuk makluman tuan, jika tuan ingin mengekalkan teks dalam bahasa Inggeris, maka iklan perlu dibuat dalam dwibahasa, iaitu dalam bahasa Melayu dan bahasa Inggeris. Sekian. Terima kasih.Lain-lain25.02.2017
To who may concern, I were done the payment of dewan bahasa on 28-6-18 for the nombor pesanan : 180628197073606072, RM 30. Attached hereby with the receipt received from FPX. However, the status of the nombor pesanan still appear payment not yet done, please adviceApabila disemak semua iklan dari pihak tuan, kebanyakannya iklan sedang disemak. Sila lampirkan No. permohonan iklan yang berkenaan agar pihak kami dapat mengesan iklan tersebut untuk pengesahan atau sila hubungi pihak kami dengan segera. Terima kasih.Lain-lain03.07.2018
I have an enquiry on translation services for 2 Malaysian Birth Certificates. The translation is required in relation to an application for a spouse visa and must be certified. Generally, the birth certicates have both English and Bahasa Malaysia headers/title. However, there are words provided below which require a translation and certification:- Words with no English translation on the birth certificate:- Perempuan, Maklumat tidak diperolehi, warganegara, Tiada, maklumat tidak berkenaan, tahun, Belum ditentukan, Tiada 1. Does DBP offer translation service with a certification? 2. How long will it take to translate the documents? 3. What is the fee fpr translation? Thank you.Untuk mendapatkan terjemahan daripada bahasa Melayu kepada bahasa Inggeris yang disahkan dengan sijil, tuan bolehlah hubungi Institut Terjemahan dan Buku Malaysia (ITBM) di talian 03-41451800 atau Persatuan Penterjemah Malaysia (PPM) di talian 03 - 21442506/21424381Lain-lain19.08.2014

Kembali ke atas