saya ingin bertanya mengenai: 1. Ejaan sebenar bagi latarbelakang/latar belakang, kurang lebih / lebih kurang? 2. Dalam keadaan mana kita perlu gunakan perkataan baru dan perkataan baharu ? Terima kasih. | 1. latar belakang 2. lebih kurang 3. baharu/baru - new, baru- just sahaja. contoh, adik membeli baju baru/baharu. Dia baru sampai dari Kuala Lumpur | Tatabahasa | 25.07.2007 |
1. dewan bahasa dan pustaka dibawah kementerian apa? 2. | Dewan Bahasa dan Pustaka di bawah Kementerian Pelajaran Malaysia. Sekiranya sdr. ingin mendapatkan latar belakang tentang penubuhan DBP, sdr boleh melayari laman web DBP: www.dbp.gov.my | Lain-lain | 15.02.2008 |
Ayat berikut betul atau salah dan jika salah mohon penjelasan. 1.Harap dapat makluman awal tentang latar belakang tempat itu. 2.Beberapa orang ahli pasukan pengakap telah berjaya dalam ekspedisi kembara. | Kedua-dua ayat yang dinyatakan betul. | Tatabahasa | 23.07.2013 |
1) Sesungguhnya, dasar dan sistem pendidikan dapat dianggap sebagai satu daripada alat terpenting dan berkesan untuk menyemai dan memupuk semangat kebangsaan dan kecintaan terhadap bangsa dan negara, "membina" jati diri dan mengeratkan perpaduan dalam kalangan murid daripada pelbagai latar belakang kaum, agama dan budaya di negara ini. 2)Bahasa Melayu telah membuktikan keupayaan dan kejayaannya sebagai wahana untuk "membina" kehidupan nasional dan negara yang moden dan maju. 3)Dalam zaman pembinaan negara, misi raksasa pemimpin dan rakyat adalah untuk mendaulatkan bahasa Melayu dan "membinanya" sebagai bahasa ilmu, bahasa pentadbiran, bahasa persekolahan dan bahasa budaya tinggi yang mampu mendukung pengucapan struktur pemikiran moden dan canggih, selain sebagai bahasa supraetnik yang mengatasi garis ras untuk menyatukan pelbagai kaum di negara ini. adakah membina merupakan kata kerja transitif aktif dalam ketiga-tiga ayat di atas? | Perkataan membina dalam ketiga-tiga ayat tersebut ialah kata kerja aktif transitif yang memerlukan objek untuk melengkapkan maksudnya. Untuk maklumat lanjut, rujuk buku Tatabahasa Dewan, halaman 157. | Tatabahasa | 24.03.2012 |
MIMOS sedang membangunkan sebuah projek untuk mengurangkan jurang digital bandar dan luar bandar. Mohon pihak DBP untuk terjemahkan ayat dibawah dalam penggunaan ICT BI- BM 1.Setting 2.Info channel 3.Soft phone | Setting = latar; Info Channel = saluran maklumat; Soft Phone = fon maya. | Makna | 25.02.2008 |
SIAPAKAH DATO' IBRAHIM AHMAD BAJUNID? SAYA MEMERLUKAN MAKLUMAT LATAR BELAKANG BELIAU. BAGAIMANAKAH UNTUK MENDAPATKAN MAKLUMAT TENTANG FUNGSI BAHASA RASMI? | Untuk soalan pertama : Prof. Dato’ Dr. Ibrahim Ahmad Bajunid Dean, Faculty of Humanities & Social Sciences UNITAR dan boleh melayari laman web unitar untuk maklumat selanjutnya manakala soalan kedua sila rujuk bahan ini : 1. Dasar dan pelaksanaan bahasa Melayu sebagai bahasa rasmi dan bahasakebangsaan oleh Ainon Muhammad Dewan Bahasa 01/02/1985 2. Bahasa Melayu tetap bahasa rasmi oleh Armin Azhari Saleh Pelita Bahasa 01/08/1999 3. Agenda bahasa Melayu dalam wawasan 2020: pemantapan bahasa rasmi oleh Ismail Dahaman Jurnal Dewan Bahasa 01/10/1994 | Lain-lain | 09.09.2007 |
1)Apakah maksud 'bangsa asing' dari segi bahasa dan istilah? 2)Perbincangan mengenai pengajaran bahasa melayu kepada bangsa asing. | Bangsa asing bermaksud bangsa di luar kumpulan manusia dalam satu ikatan ketatanegaraan. Contohnya, bangsa asing yang datang dari negara- negara Afrika dan benua Asia yang lain ke Malaysia untuk tujuan melancong, berniaga atau bekerja. Pengajaran bahasa Melayu yang sesuai kepada kumpulan ini perlu dilihat dari segi keperluan dan latar belakang kumpulan berkenaan. | Makna | 03.02.2008 |
erti kata 'dasar' | Kata 'dasar' bermaksud : 1. bahagian yg di bawah sekali (laut, sungai, tasik, dsb), 2. bahagian yg di bawah sekali sama ada di sebelah dalam atau di sebelah luar sesuatu bekas (spt kuali, botol, dll), 3. lantai, 4. lapisan yg di bawah sekali (pd gambar, kain, dll), latar, 5. sifat, perangai (yg sudah sebati dgn seseorang), 6. pertimbangan (cara, sistem, dll) yg pokok bkn sesuatu, asas, prinsip, teras, 7. pendirian yg menjadi asas segala tindakan (sikap, keputusan, dll), polisi, 8. yg menjadi bahagian (faktor) terpenting, asas, pokok, 9. Id memang, sebenarnya, 10. kertas dsb yg dipotong mengikut bentuk baju dan dijadikan asas utk menggunting pakaian. Untuk penjelasan lanjut, sila rujuk Kamus Dewan Edisi Keempat. | Makna | 12.03.2010 |
Sebagai editor saya ingin bertanya bagaimana hendak menyunting karya kreatif seperti novel dan cerpen. 1. Apakah aspek-aspek yang perlu dilihat? | Pada prinsipnya, menyunting karya kreatif adalah sama dengan menyunting karya bukan kreatif, iaitu editor perlu mengetahui terlebih dahulu idea keseluruhan sesebuah manuskrip; melihat ketepatan fakta, memastikan tidak ada perkara yang bertentangan dengan agama, undang-undang, moral dan kepentingan negara; penyusunan idea yang logik dan kemas; dan memastikan penggunaan bahasa yang baik, istilah yang tepat, tatabahasa, ejaan yang betul, dan laras bahasa yang sesuai dengan pembaca sasaran. Tugas editor adalah membetulkan sebarang kesalahan yang ada pada manuskrip untuk memastikan komunikasi antara pengarang dengan pembaca dapat berlangsung dengan berkesan. Namun begitu, terdapat beberapa perbezaan pada penyuntingan karya kreatif seperti novel dan cerpen kerana editor perlu juga melihat logik cerita, plot, teknik yang digunakan oleh pengarang, sudut pandangan, watak dan perwatakan, latar dan gaya bahasa pengarang, Gaya bahasa seorang pengarang amat penting diketahui oleh editor dan ia tidak boleh disunting dengan sewenang-wenangnya kerana ia telah menjadi identiti seseorang pengarang itu dan tidak sama dengan pengarang yang lain. Dalam karya kreatif, aspek poetic license seperti penggunaan bahasa yang figuratif perlu diberi perhatian untuk memperlihatkan gaya bahasa seseorang pengarang itu, dan di sinilah letaknya nilai estetika yang tinggi pada sesebuah karya kreatif. Terima kasih. | Lain-lain | 16.03.2010 |
Apakah terjemahan perkataan-perkataan di bawah dalam bahasa melayu untuk istilah teknologi? 1) Zoom in 2) Zoom out 3) setting - tetapan? 4) background selection 5) open - buka 6) hide - sembunyi? 7) help - tolong @ bantuan? 8) shortcut terima kasih | Padanan bahasa Melayu untuk istilah yang diberikan adalah seperti yang berikut: 1. zoom in - zum dekat 2. zoom out - zum jauh 3. setting - pengesetan 4. background selection - pilihan latar belakang 5. open - buka 6. hide - sorok/sembunyi 7. help - bantuan 8. shortcut - pintas | Istilah | 14.03.2013 |